有奖纠错
| 划词

Elle avait donc contractuellement droit au paiement de la somme facturée.

因此,Hydroproject按照合同应有权取得发票所开额。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Parsons a affirmé qu'elle était contractuellement tenue d'assurer le transport des effets personnels de ses salariés.

最后, Parsons说,根据合同,该公司被要求安排其雇员个人物品运输。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première éventualité, le Comité pencherait pour que le garant soit contractuellement tenu de payer, contrairement à la seconde.

在前一种情况下,小认为担保人必须按合同付款;在后一种情况下则无此必要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré ce soutien financier, c'est l'Organisme des ponts et chaussées qui était contractuellement chargé de la rémunérer pour ses services.

尽管财政上资助公路项目,但公路公司在支付ACE工作方面对ACE负有合同责任。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ce qui précède que l'OMS a accepté contractuellement que les actes d'une autre organisation, l'OPS, puissent lui être imputés.

鉴于上述情况,可以说,卫生织以签订契约方式,承认泛美卫生织(PAHO)这样一个单独行为可被视作世界卫生行为。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une créance est créée contractuellement, il est toujours possible que son débiteur convienne avec le créancier initial de modifier ultérieurement les termes de l'obligation.

如果应收款是通过合同产生,应收款债务人始终有可能在合同签订之后与其原始债权人约定修改债务条款。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises qui font l'objet de l'opération ou de l'investissement peuvent être d'une qualité ou d'une valeur moindre que prévu contractuellement ou peuvent être contrefaites.

成为交易投资对象货物质量价值可能不如合同中所描述货物可能是伪造

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, après avoir examiné l'objet du contrat et les circonstances de sa formation, a conclu que, contractuellement, la livraison du cylindre était la part essentielle.

法院考虑了合同和合同形成情况并得出结论说,根据协定,交付圆筒系主要义务。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la relation entre Parsons et PACE, Parsons était le maître d'œuvre au sein du consortium et était contractuellement responsable devant le Ministère à tous égards.

至于在Parsons和PACE之间,Parsons为财团主导,在所有方面对公共工程部负合同责任。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé comment le paragraphe 2 s'appliquerait au cas où un transporteur dérogerait contractuellement aux dispositions du projet de convention et augmenterait les limites de sa responsabilité.

有与会提出了在承运人缔结公约草案规定以外合同并增加其赔偿责任限额情况下,第2款如何适用问题。

评价该例句:好评差评指正

Le membre solvable du groupe pourrait donc aider au redressement d'autres membres de ce groupe et serait contractuellement lié par le plan s'il était approuvé, ou, au besoin, confirmé.

集团非破产成员可由此帮助集团其他成员重整,并在计划获得核准并在需要确认情况下获得确认之后而依据合同受该计划约束。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande d'indemniser les requérants sur la base du montant effectif de la perte sous-jacente subie par leurs assurés et non de la valeur agréée ou définie contractuellement du bien perdu.

建议判给索赔人赔偿,所依据是索赔人投保人遭受受保损失实际价值,而不是损失资产议定价值合同定值。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré qu'il était possible de supprimer purement et simplement les mots entre crochets pour ne pas donner l'impression qu'il était possible d'accroître contractuellement les obligations du chargeur.

有与会建议将方括号内短语整个地第25条草案中删除,以便避免可能推断为有可能通过合同约定来增加托运人义务。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, on a fait observer que le fait de rendre les salariés directement responsables contractuellement serait incompatible avec de nombreuses lois nationales qui les protégeaient contre une telle responsabilité.

在这方面,有与会指出,按现在措词,如果产生使受雇人直接承担合同规定赔偿责任意外后果,将与许多国家保护受雇人免于承担此类责任法律不符。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.

关于沉积,报告说明了一般特性和分配情况,并介绍海洋织合同区有关部分内沉积形式和单位。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du projet relatives à la durée de la responsabilité du transporteur offrent à celui-ci la possibilité de déterminer contractuellement le moment et le lieu de réception et de livraison des marchandises.

涉及承运人责任期限公约草案条文允许承运人在合同中决定交接货物时间和地点。

评价该例句:好评差评指正

Commentaire: Les réponses reçues penchent majoritairement, mais non unanimement, en faveur d'un système unilatéralement impératif, ce qui signifie qu'il serait contractuellement acceptable d'alourdir la responsabilité de l'une quelconque des personnes visées à l'article 88-1.

在所收到答复中,大多数意见而不是一致意见认为,文书应当纳入一个单向强制性制度,意即增加第88.1条中所述责任在合同上是可以接受

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé en outre de préciser dans les Conditions générales des contrats que les fournisseurs sont contractuellement tenus de s'abstenir de tout acte de corruption et de se conformer aux sanctions imposées par l'Organisation.

此外,有人建议应修订《联合国合同总则》,以便让供应商更全面承担不卷入腐败行径合同义务,并遵织施加任何制裁。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, la tierce partie qui a fait fond sur le certificat n'est pas contractuellement liée au prestataire de services de certification et n'a probablement aucun rapport avec celui-ci, sauf à faire fond sur ses services de certification.

作为依赖方第三方通常不会与认证服务提供人订立合同,许除依赖认证外根本就不会与认证服务提供人有任何接触。

评价该例句:好评差评指正

Elle a allégué avoir été contractuellement tenue de verser leurs traitements à ses salariés expatriés pendant leur détention et à tous ses salariés expatriés pendant les périodes de préavis prévues dans leurs contrats d'emploi respectifs, soit un montant de US$ 202 853.

Parsons说,该公司根据合同要求在外派雇员被拘留期间向其支付工资,并在所有外派雇员各自雇用合同通知期向其支付工资,数额为202,853美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布氏征, 布手提箱, 布水雷, 布水雷区, 布套, 布条, 布头, 布娃娃, 布网, 布纹纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月

2e point, nos partenaires, contractuellement, doivent donner la même prestation à un client qui vient par notre coffret qu'à un client qui vient en direct.

第二点, 同,我们作伙必须向通过我们客户提供与直接来客户相同服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采录, 采煤, 采煤工, 采蜜, 采蜜的, 采棉机, 采蘑菇, 采蘑菇去, 采纳, 采纳<转>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接