有奖纠错
| 划词

1.Contrairement à la graisse,il est très maigre.

1.胖子相反,他很瘦。

评价该例句:好评差评指正

2.Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.

2.但是,同事们不同是,他有被复职。

评价该例句:好评差评指正

3.Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.

3.这一报告往年不同,并有举出数字。

评价该例句:好评差评指正

4.Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.

4.铀浓缩公司不同,欧洲气体扩散公司从有生产过浓缩设备。

评价该例句:好评差评指正

5.Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

5.萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义行为则无法律依据。

评价该例句:好评差评指正

6.Contrairement à d'autres organisations internationales, l'ISP n'a ni structure officielle, ni siège, ni président.

6.其他国际组织不同是,《防扩散安全倡议》有正式结构、总部,也有主席。

评价该例句:好评差评指正

7.L'anglais est une langue pauvre qui manque de vocabulaire, contrairement à ma langue.

7.英语是一个贫乏语言,它不象语言那样有足够词汇。

评价该例句:好评差评指正

8.Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.

8.然而,有别于布隆迪其他监狱囚犯是,他们仍然被单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

9.Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.

9.国内流离失所者不同,难民是逃离其原籍国

评价该例句:好评差评指正

10.Contrairement à l'espace aérien, l'espace extra-atmosphérique n'est pas assujetti à la souveraineté des États.

10.层空间不受国家主权管辖,而空气空间却受国家主权管辖。

评价该例句:好评差评指正

11.Reste que plusieurs pays pourtant très pauvres ont atteint l'objectif, contrairement à certains pays riches.

11.但有些富有国家并未达成该目标有些很穷国家却达成目标,各项特定爱幼政策、战略和方案已发挥效用。

评价该例句:好评差评指正

12.Contrairement à l'Érythrée, l'Éthiopie respecte et applique rigoureusement depuis longtemps les accords qu'elle a signés.

12.象厄立特里亚那样,埃塞俄比亚有着严格尊重和履行所签署协定悠久记录。

评价该例句:好评差评指正

13.Contrairement à la doctrine officiellement acceptée, trop de programmes se sont révélés gouvernés par l'offre.

13.许多方案正式同意原则相反,是供给驱动型

评价该例句:好评差评指正

14.Contrairement à la réserve elle-même et à l'objection, l'acceptation expresse peut intervenir à tout moment.

14.(3) 与保留本身和反对保留不同,明示接受可随时宣布。

评价该例句:好评差评指正

15.Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.

15.有时,年轻女子围带方披巾,即使她们母亲并不这样做。

评价该例句:好评差评指正

16.Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.

16.她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。

评价该例句:好评差评指正

17.Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.

17.其他矿石则被忽略,这现行规章不符

评价该例句:好评差评指正

18.Contrairement à l'expulsion, l'extradition n'est donc pas une décision unilatérale d'un État.

18.因此,与逐相反,引渡不是一个国家单方面决定。

评价该例句:好评差评指正

19.Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.

19.通常误解相反,监察员不代表任何投诉

评价该例句:好评差评指正

20.Cette région, contrairement à beaucoup d'autres, est très importante.

20.许多其他地区不同,这个地区非常重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


high, highlander, high-tech, hi-han, hi-hi, Hijama, hilaire, hilarant, hilarante, hilare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

1.Contrairement à l'homme, par exemple, la drosophile ne possède pas de système immunitaire.

人类一样,果蝇没有免疫系统。

「法语综合教程4」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Mais contrairement à nous, nos voisins belges et suisses ont conservé septante et nonante.

我们是,邻国比利时和瑞士保留了septante和nonante。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
旅行意义

3.Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

某些非常吸引游人,该保持着地道氛围。

「旅行意义」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

4.Et... contrairement à la Belgique, en France, on n'avait pas de loi qui le permet.

而且… … 比利时,在法国,我们没有法律允许这样做。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

5.Contrairement à l'anglais, le français n'est pas parlé par tout le monde.

英语是所有人都说法语。

「循序渐进法语听写提高级」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

6.Contrairement à Noël, elle ne tombe pas à la même date tous les ans.

圣诞节,复活节并是每年都同一天。

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

7.Mais, contrairement à ce qu'on pourrait croire, l'obésité n'est pas seulement une affaire d'alimentation.

但是,人们可能,肥胖仅是一个饮食问题。

「精彩视频短片合」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

8.Contrairement à ce que l'on croit, le moustique ne se nourrit pas vraiment de sang.

普遍看法,蚊子并真正以血为食。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

9.Contrairement à celles de la Terre, les ressouces de l'univers sont infinies.

地球,宇宙资源取之尽用之竭。

「精彩视频短片合」评价该例句:好评差评指正
Easy French

10.Les gens sont très sympathiques, contrairement à Paris où les gens sont plus renfermés.

人们非常友好,巴黎,巴黎人更加封闭。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Easy French

11.Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.

英语,在法语中,关系代词总是必可少

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

12.L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.

与人们跟我们讲述是,大学总是亏空

「Alter Ego 3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

13.Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.

个人而言,我大多数朋友,我持赞成意见。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

14.Euh... Ça dépend. Contrairement à la majorité des étudiants, j'évite le resto universitaire.

呃...看情况。大多数学生,我避开大学餐厅。

「Les clés du nouveau DELF B1」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

15.Oui, mais contrairement à la peste, la lèpre a toujours été bien présente.

,但瘟疫,麻风病一直存在。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

16.Contrairement à ce que son nom indique, l'année-lumière n'est pas une unité de temps.

名字,光年并是一个时间单位。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

17.Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

同于伙伴们,她没有祖父和外祖父。

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

18.Et contrairement à la malédiction du pharaon, cette bénédiction, elle est bien réelle.

而且法老诅咒,这种祝福是真实

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

19.Contrairement à d'autres volcans, ils ne sont pas alimentés par la chambre magmatique.

其他火山,它们是由岩浆维持

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

20.Mais contrairement à ce que l'on pense, ils sont aussi riches en protéines.

我们想是,它们也富含蛋白质。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hippy, hircine, hircisme, hircite, hirnantite, hirondeau, hirondelle, hiroshima, hirovite, hirsute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接