有奖纠错
| 划词

Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.

彩马,唢呐和苹果,用对比强烈的红蓝布做背静。

评价该例句:好评差评指正

La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.

规则条纹衬衫尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses des pays développés ont été contrastées.

发达国家的反应相同

评价该例句:好评差评指正

Le bilan de ces organismes a été contrasté.

这类机构的效绩纪录有好有差。

评价该例句:好评差评指正

L'application des normes a progressé de façon très contrastée.

在执行标准方面的进展情况极为参差

评价该例句:好评差评指正

Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.

时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报指出,这一领域中的经验是模棱两可

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du budget ordinaire, le tableau est également contrasté.

如此,会危及法庭工作的圆满完成

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.

关于目标7的情况有喜有忧

评价该例句:好评差评指正

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成的看法有很大为奇

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

员说,根据审查得出的情况是混杂的。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.

可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.

在打击腐败方面,情况好坏参半

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis dans la réforme de l'architecture financière internationale ont été contrastés.

国际金融结构改革的进展喜忧掺半

评价该例句:好评差评指正

La situation générale de la consommation de cannabis dans la région est toutefois contrastée.

然而,该地区使用大麻的总情况参差一。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire sont également contrastés.

实现其它千年发展目标的进展情况同样相同。

评价该例句:好评差评指正

Urban attitude ! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.

都市情节!规则条纹衬衫尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan des accords Sud-Sud est contrasté.

南南安排的成效仍然有好有坏

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.

代表描绘了一幅对比反差的情景

评价该例句:好评差评指正

L'intégration régionale a donné des résultats contrastés.

区域一体化的结果好坏参半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sacerdotalisme, s'acharner, sachée, sachem, sachet, Sachs, sacificiel, saclay, sacoche, sacoléva,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Vous voyez, ici, le paysage est super contrasté.

,景色反差超强烈的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Chefs, entre vous la situation pour l'instant est contrastée.

厨师,你现在之间的差异很大

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça a été une dégustation difficile, contrastée.

次品尝非常困难,差异很大

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

La manière dont elle parlait tout d'un coup était très contrastée avec ce Mickey sur son tee-shirt.

她说话的方式与她的米奇上衣一下子就有了很大的反差

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.

中央只有一个透明的半球形玻璃罩,罩子的直径与金属板下面的复杂半球一样,两者隔着平台构成一个完整的球体,示着透明与密闭、简洁与复杂的鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.

我喜欢穿很多,穿舒适的衣服,很多颜色,对比色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est exactement le cas des Pays-Bas, qui a en plus des couleurs bien vives et contrastées.

荷兰就是种情况,它的国旗颜色也非常鲜艳,对比强烈

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »

的声音是电影动力的一个不可分割的部分,因为它展现了角色间的对比逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est vrai qu'ils se ressemblent, mais ils ne sont pas identiques et ont des traits de personnalité contrastés.

确实,起来很相似,但并不相同,并且具有截然不同的性格特征

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.

它的形状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A la sortie de l'audience, les réactions sont contrastées.

听证会结束时,反应

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La situation est-elle partout la même en France ou plus contrastée?

法国各地的情况是一样的还是对比鲜明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A la clé, des réactions assez contrastées, notamment sur les réseaux sociaux.

结果,反应截然不同,尤其是在社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.

关于色调,我喜欢对比鲜明和明亮的颜色,反映了我的个性。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

La situation est contrastée selon les appellations.

不同产区的情况对比鲜明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Même si la situation est contrastée selon les territoires, c'est plutôt le moment d'acheter, donc.

尽管各地情况各异,眼下倒是购房的好时机。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Au milieu de ces jugements contrastés, Cosimo était devenu fou pour de bon.

截然不同的评判中科西莫已经永远地发疯了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

La réalité était plus contrastée, même au temps du président-poète Léopold Sedar Senghor, qui avait aussi sa part d'ombre.

现实更加对比鲜明 即使在总统诗人利奥波德·塞达尔·森戈尔(Leopold Sedar Senghor)的时代,也有自己的阴影面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

MM : Les réactions contrastées en Birmanie après l'annonce du plan de l'Asean pour mettre un terme aux violences.

MM:在东盟宣布结束暴力计划后,缅甸的反应形成了鲜明对比

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

La formule renvoie à une expérience très contrastée : on se fait bien traiter d'abord et puis ensuite très mal.

个公式指的是一种截然不同的经历:我一开始受到很好的对待,然后受到非常恶劣的对待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sacramental, sacramentale, sacramentel, sacramentelle, sacramentellement, sacramento, sacre, sacré, sacrebleu, Sacré-Cœur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接