Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用对比强烈的红蓝布做背静。
La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Les réponses des pays développés ont été contrastées.
发达国家的反应相同。
Le bilan de ces organismes a été contrasté.
这类机构的效绩纪录有好有差。
L'application des normes a progressé de façon très contrastée.
在执行标准方面的进展情况极为参差齐。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报指出,这一领域中的经验是模棱两可的。
Pour ce qui est du budget ordinaire, le tableau est également contrasté.
若如此,会危及法庭工作的圆满完成。
En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.
关于目标7的情况有喜有忧。
L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.
因此,形成的看法有很大差为奇。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特报员说,根据审查得出的情况是混杂的。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常的。
Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.
在打击腐败方面,情况好坏参半。
Les progrès accomplis dans la réforme de l'architecture financière internationale ont été contrastés.
国际金融结构改革的进展喜忧掺半。
La situation générale de la consommation de cannabis dans la région est toutefois contrastée.
然而,该地区使用大麻的总情况参差一。
Les progrès accomplis dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire sont également contrastés.
实现其它千年发展目标的进展情况同样相同。
Urban attitude ! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.
都市情节!规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。
Le bilan des accords Sud-Sud est contrasté.
南南安排的成效仍然有好有坏。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特代表描绘了一幅对比反差的情景。
L'intégration régionale a donné des résultats contrastés.
区域一体化的结果好坏参半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voyez, ici, le paysage est super contrasté.
你,,景色反差超强烈的!
Chefs, entre vous la situation pour l'instant est contrastée.
厨师,你现在之间的差异很大。
Ça a été une dégustation difficile, contrastée.
次品尝非常困难,差异很大。
La manière dont elle parlait tout d'un coup était très contrastée avec ce Mickey sur son tee-shirt.
她说话的方式与她的米奇上衣一下子就有了很大的反差。
Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.
中央只有一个透明的半球形玻璃罩,罩子的直径与金属板下面的复杂半球一样,两者隔着平台构成一个完整的球体,示着透明与密闭、简洁与复杂的鲜明对比。
J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.
我喜欢穿很多,穿舒适的衣服,很多颜色,对比色。
C'est exactement le cas des Pays-Bas, qui a en plus des couleurs bien vives et contrastées.
荷兰就是种情况,它的国旗颜色也非常鲜艳,对比强烈。
Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »
的声音是电影动力的一个不可分割的部分,因为它展现了角色间的对比逻辑。”
Il est vrai qu'ils se ressemblent, mais ils ne sont pas identiques et ont des traits de personnalité contrastés.
确实,起来很相似,但并不相同,并且具有截然不同的性格特征。
Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.
它的形状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。
A la sortie de l'audience, les réactions sont contrastées.
听证会结束时,反应不一。
La situation est-elle partout la même en France ou plus contrastée?
法国各地的情况是一样的还是对比鲜明?
A la clé, des réactions assez contrastées, notamment sur les réseaux sociaux.
结果,反应截然不同,尤其是在社交网络上。
Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.
关于色调,我喜欢对比鲜明和明亮的颜色,反映了我的个性。
La situation est contrastée selon les appellations.
不同产区的情况对比鲜明。
Même si la situation est contrastée selon les territoires, c'est plutôt le moment d'acheter, donc.
尽管各地情况各异,眼下倒是购房的好时机。
Au milieu de ces jugements contrastés, Cosimo était devenu fou pour de bon.
在些截然不同的评判中,科西莫已经永远地发疯了。
La réalité était plus contrastée, même au temps du président-poète Léopold Sedar Senghor, qui avait aussi sa part d'ombre.
现实更加对比鲜明, 即使在总统诗人利奥波德·塞达尔·森戈尔(Leopold Sedar Senghor)的时代,也有自己的阴影面。
MM : Les réactions contrastées en Birmanie après l'annonce du plan de l'Asean pour mettre un terme aux violences.
MM:在东盟宣布结束暴力计划后,缅甸的反应形成了鲜明的对比。
La formule renvoie à une expérience très contrastée : on se fait bien traiter d'abord et puis ensuite très mal.
个公式指的是一种截然不同的经历:我一开始受到很好的对待,然后受到非常恶劣的对待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释