Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Il faut parfois trouver des solutions non conventionnelles pour y parvenir.
有时,需要非传统的解决办法来做到这一点。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续定期常规和非常规的程序提供支持。
Toutefois, beaucoup dépend des effets sur les tiers de chaque sûreté non conventionnelle.
然而,许多问取决于特定的非合意担保权利对第三方当事人的效力。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统水119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧常规武装力量条约》的问。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
恐过程中,单靠常规军事力量是不够的。
Des méthodes plus conventionnelles de collecte et d'analyse des informations sont également utilisées.
也将利用较传统的收集和分析信息的方法。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统规则的范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条约条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们映了条约关系连续性的推定。
27) Types particuliers de traités ou de dispositions conventionnelles.
(27) 条约或条约规定的特殊类型。
Il honore intégralement des obligations conventionnelles d'État Partie.
这些条约完全禁止发展、储存和使用化学和生物武器。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核武器和常规武器依然存。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Au total, 167 formalités conventionnelles ont été accomplies durant ces manifestations.
举办这些活动期间,共采取167项条约行动。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能自习惯国际法,也可能是条约义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps.
“我从来不受天气变化和公认的时间分割的约束。
L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.
对方却相反,认为他那些感情都是俗套,他的痛苦俯拾即是,他的惆怅人皆有之。
De son vivant, sa peinture conventionnelle est devenue sa source de revenus et la façade de sa vie d’artiste.
生前,她的传画作是其收入来源,也是其艺术家生活的表现。
Mais que cherches-tu ? Les échos sont extrêmement faibles, une radio conventionnelle n’a pas la sensibilité suffisante pour les entendre.
“这有什么意义嘛,回波一定是极弱的,远远超出了常规电台的接收能力。”
C'est une utilisation expérimentale et peu conventionnelle de cette matière.
这是这的实验性和非传用途。
Depuis janvier 2022, l'armée conventionnelle ne participe plus aux opérations militaires au sol.
自20221,常规军不再参与地面军事行动。
Cette politique comprend cette année une rupture conventionnelle collective pour 1.300 salariés et autant d'embauches.
该政策包括今1,300名员工和同样多的雇员的集体合同终止。
Une partie viendrait, comme jusqu’à présent, des centrales conventionnelles, une autre viendrait des énergies renouvelables.
与迄今为止一样,其中一些将来自传发电厂,另一些将来自可再生能源。
Aussi, je n'ai pas eu d'autre choix que d'utiliser des voies plus conventionnelles pour rechercher des informations. Cela m'a pris trois ans.
所以我不得不用常规手段搜集资,这用了三时间。
Mais elle était consciente qu'en cas de propulsion conventionnelle, à une telle vitesse, aucun fluide ne les empêcherait de finir écrabouillées.
但她心里清楚,如果是常规推进,这样级别的加速度,进入什么液都要被压成薄饼的。
Un choix salué par le père de Lucie qui a connu l’agriculture conventionnelle pendant 46 ans.
露西的父亲对这一选择表示欢迎,他了解传农业已有46。
La rupture conventionnelle, un filet de sécurité indispensable à ses yeux.
- 传的终止,在他眼里是一个重要的安全网。
Il faut dire qu'ils sont en moyenne 50% plus chers que les produits issus de l'agriculture conventionnelle.
必须指出的是,它们比传农业产品平均贵 50%。
Il a voulu, dans mon intérêt, me proposer une rupture conventionnelle pour que je puisse toucher le chômage.
为了我的利益,他想为我提供传的终止合同,这样我就可以获得失业金。
Dans cette petite entreprise parisienne, 40 salariés et environ 5 ruptures conventionnelles par an.
这家巴黎小公司有 40 名员工,每约有 5 次合同终止。
Il dissimula son embarras par une exclamation conventionnelle : « Bon sang, mais c'est déjà un homme ! »
他用一句惯常的感叹来掩饰自己的尴尬,“该死的,但他已经是个男人了!
Sauf que le Canada dispose abondamment de réserves dites non conventionnelles, c’est-à-dire des gisements de pétrole situés dans les sables bitumineux.
除了加拿大拥有丰富的非常规储量,即位于油砂中的石油矿床。
Le nombre de ruptures conventionnelles atteint des records: plus de 500 000 en 2022. Pour l'exécutif, c'est trop.
- 传解雇的数量正在创下历史新高:2022 将超过 500,000 。对于高管来说,这太多了。
Un CDI cassé à l'amiable entre employeur et salarié, c'est une rupture conventionnelle, un dispositif aujourd'hui dans le viseur du gouvernement.
- 雇主和雇员之间友好终止的永久合同是一传的终止合同,目前政府正在关注这一制度。
Au Canada, comme pour la plupart des grands producteurs de pétrole dans le monde, les réserves de pétrole dites conventionnelles s’épuisent.
在加拿大,与世界上大多数主要石油生产国一样,所谓的常规石油储量正在枯竭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释