有奖纠错
| 划词

Ils sont convenus de se retrouver à la campagne.

在乡下再见。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons convenu l’heure du rendez-vous .

我们定好了约会的

评价该例句:好评差评指正

Il est convenu lui-même de sa faute.

自己承认了错误。

评价该例句:好评差评指正

À la fin, il est convenu de tout.

后, 全部同意了。

评价该例句:好评差评指正

Mourabaha signifie littéralement vente avec bénéfice mutuellement convenu.

营利销售(Murabaha)的字面含义是双商定利润的销售活动

评价该例句:好评差评指正

Bénéfices et pertes sont répartis suivant une formule préalablement convenue.

合伙出资可视为一种合伙关系形式

评价该例句:好评差评指正

D'où l'importance capitale de ce dont nous sommes convenus.

这就是我们业已达成一致是如此重要的原因

评价该例句:好评差评指正

La réunion a également convenu des étapes suivantes des activités futures.

后,制定了下一步的措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est par conséquent convenu de le supprimer.

因此,工作组同意删去第(3)款。

评价该例句:好评差评指正

La teneur devrait en être convenue par le Conseil d'administration.

这些谅解备忘录的内容应当经执行局同意。

评价该例句:好评差评指正

C'est convenu . Téléphonez-moi si vous avez un problème,s'il vous plaît.

那就说好了。如果不能来,请打电话给我。

评价该例句:好评差评指正

Après discussion, il a été convenu de conserver la recommandation entre crochets.

与会者经讨论后一致认为应保留置于内的建议99。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, l'Allemagne, appuie le Programme d'action convenu à Copenhague.

我的国家德国支持在哥本哈根达成的行动纲领。

评价该例句:好评差评指正

Une copie des dispositions contractuelles convenues doit être jointe à la demande.

申请中应附一份已订立合同安排的副本。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays sont également convenus de rétablir totalement leurs relations diplomatiques.

它们还同意恢复全面外交关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.

我们赞扬并支持双商定的工作计划。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.

会议审查了该报告,并同意提出的标题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi on est convenu de ne pas adopter cette proposition.

为此原因,工作组一致认为不应采纳该建议。

评价该例句:好评差评指正

La Convention elle-même offre un cadre internationalement convenu pour organiser de tels efforts.

《公约》本身还为开展此类工作提供了国际商定的框架。

评价该例句:好评差评指正

La loi applicable doit être celle convenue par les représentants de l'insolvabilité.

适用法必须是破产管理人商定的法律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴, 冰洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est convenu, père Fauchelevent. Tout ira bien.

“我同意割风爷。一切顺利。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形了某种约定,这些冲突只在城市中心区域发生。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?

,我们一言为定… … 你是船主吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Camarades ! demain matin, à Jean-Bart, est-ce convenu ?

“伙伴们!明天早晨到让-巴特去,大家同意同意?”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Rappelle-leur simplement que je les verrai demain comme convenu.

你只要告诉他们,我明天会按照约定来和他们见面的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est convenu, n’est-ce pas, demain, à six heures ?

对。明天六点钟?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sommes-nous donc convenus de quelque chose ? demanda Mercédès.

“我们有什么协议?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je l’espère bien. Allons, tout est convenu ; descendons.

“我很希望如此。咱们走!一切都已说妥,下楼吧!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Nous étions convenus hier soirs de rentrer aujourd'hui, tu t’en souviens ?

“我们昨天晚上今天要回去的,你还记得吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout ce que vous voulez est convenu, vous le savez bien.

“您想做的我都同意这您是很清楚的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton reprit l’arme et la posa sur la table comme il venait d’être convenu avec sa prisonnière.

重又接过刀,按照刚才和女囚协议放到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Comme nous en étions convenus, me prévenir si elle reprend contact avec vous.

“请按照我们约定的去做,如果她再联系您,请记得通知我。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je croyais que nous étions convenus de ne plus revenir sur ce sujet ?

“我认为我们已经了,再讨论这个问题了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il habite maintenant à la surface, nous sommes convenus qu'il viendrait me voir demain.

他现在在地面上,明天过来。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il faut alors lui donner des explications. Hier, c'était samedi et Marie est venue, comme nous en étions convenus.

我得给他解释。昨天是星期六,玛丽来了,这是我们

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.

她从小到大一直知道自己很富有,她觉得于连也是如此,这是理所当然的。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

On ne s’est pas entendu sur le prix ? ce devait être pourtant une chose convenue d’avance.

“难道没有讲工钱?可是这应该事先商量的。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Eh bien, c’est convenu, nous partirons tous les quatre après cette pièce, car je connais la dernière.

“那么,就这样吧等这幕戏完了以后我们一起走,最后一幕我已经看过了。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Parsi attendait. Mr. Fogg lui régla son salaire au prix convenu, sans le dépasser d’un farthing.

导等着福克先生给他工资。福克先生按照他应得的钱如数支付连一分钱也没多给。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils étaient convenus de ne jamais dormir sans rêver l’un de l’autre, et ils s’étaient tenu parole.

睡眠中必须彼此梦见,他们并且是说话算数的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多, 兵贵神速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接