Ils sont convenus de se retrouver à la campagne.
们约好在乡下再见。
Nous avons convenu l’heure du rendez-vous .
我们定好了约会的。
Il est convenu lui-même de sa faute.
自己承认了错误。
À la fin, il est convenu de tout.
后, 全部同意了。
Mourabaha signifie littéralement vente avec bénéfice mutuellement convenu.
营利销售(Murabaha)的字面含义是双商定利润的销售活动。
Bénéfices et pertes sont répartis suivant une formule préalablement convenue.
合伙出资可视为一种合伙关系形式。
D'où l'importance capitale de ce dont nous sommes convenus.
这就是我们业已达成的一致是如此重要的原因。
La réunion a également convenu des étapes suivantes des activités futures.
后,制定了下一步的措施。
Le Groupe de travail est par conséquent convenu de le supprimer.
因此,工作组同意删去第(3)款。
La teneur devrait en être convenue par le Conseil d'administration.
这些谅解备忘录的内容应当经执行局同意。
C'est convenu . Téléphonez-moi si vous avez un problème,s'il vous plaît.
那就说好了。如果不能来,请打电话给我。
Après discussion, il a été convenu de conserver la recommandation entre crochets.
与会者经讨论后一致认为应保留置于内的建议99。
Mon pays, l'Allemagne, appuie le Programme d'action convenu à Copenhague.
我的国家德国支持在哥本哈根达成的行动纲领。
Une copie des dispositions contractuelles convenues doit être jointe à la demande.
申请中应附一份已订立合同安排的副本。
Les deux pays sont également convenus de rétablir totalement leurs relations diplomatiques.
它们还同意恢复全面外交关系。
Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.
我们赞扬并支持双商定的工作计划。
La Réunion a examiné ce rapport et elle est convenue du titre proposé.
会议审查了该报告,并同意提出的标题。
C'est pourquoi on est convenu de ne pas adopter cette proposition.
为此原因,工作组一致认为不应采纳该建议。
La Convention elle-même offre un cadre internationalement convenu pour organiser de tels efforts.
《公约》本身还为开展此类工作提供了国际商定的框架。
La loi applicable doit être celle convenue par les représentants de l'insolvabilité.
适用法必须是破产管理人商定的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est convenu, père Fauchelevent. Tout ira bien.
“我同意,割风爷。一切顺利。”
Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.
后来,仿佛形了某种的约定,这些冲突只在城市中心区域发生。
Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?
“,我们一言为定… … 你是船主吗?”
Camarades ! demain matin, à Jean-Bart, est-ce convenu ?
“伙伴们!明天早晨到让-巴特去,大家同意同意?”
Rappelle-leur simplement que je les verrai demain comme convenu.
你只要告诉他们,我明天会按照约定来和他们见面的。
C’est convenu, n’est-ce pas, demain, à six heures ?
“说了,对对。明天六点钟?”
Sommes-nous donc convenus de quelque chose ? demanda Mercédès.
“我们有什么协议?”
Je l’espère bien. Allons, tout est convenu ; descendons.
“我很希望如此。咱们走!一切都已说妥,下楼吧!”
Nous étions convenus hier soirs de rentrer aujourd'hui, tu t’en souviens ?
“我们昨天晚上说今天要回去的,你还记得吗?”
Tout ce que vous voulez est convenu, vous le savez bien.
“您想做的我都同意,这您是很清楚的。”
Felton reprit l’arme et la posa sur la table comme il venait d’être convenu avec sa prisonnière.
重又接过刀,按照刚才和女囚达的协议放到桌子上。
– Comme nous en étions convenus, me prévenir si elle reprend contact avec vous.
“请按照我们约定的去做,如果她再联系您,请记得通知我。”
Je croyais que nous étions convenus de ne plus revenir sur ce sujet ?
“我认为我们已经说了,再讨论这个问题了。”
Il habite maintenant à la surface, nous sommes convenus qu'il viendrait me voir demain.
他现在在地面上,说明天过来。”
Il faut alors lui donner des explications. Hier, c'était samedi et Marie est venue, comme nous en étions convenus.
我得给他解释。昨天是星期六,玛丽来了,这是我们约的。
Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.
她从小到大一直知道自己很富有,她觉得于连也是如此,这是理所当然的。
On ne s’est pas entendu sur le prix ? ce devait être pourtant une chose convenue d’avance.
“难道没有讲工钱?可是这应该事先商量的。”
Eh bien, c’est convenu, nous partirons tous les quatre après cette pièce, car je connais la dernière.
“那么,就这样吧,等这幕戏完了以后我们一起走,最后一幕我已经看过了。”
Le Parsi attendait. Mr. Fogg lui régla son salaire au prix convenu, sans le dépasser d’un farthing.
导等着福克先生给他工资。福克先生按照他应得的钱如数支付,连一分钱也没多给。
Ils étaient convenus de ne jamais dormir sans rêver l’un de l’autre, et ils s’étaient tenu parole.
睡眠中必须彼此梦见,他们并且是说话算数的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释