有奖纠错
| 划词

Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?

为什么这样一个半米高的塑像能够吸引这么多垂涎的游客?

评价该例句:好评差评指正

Certaines zones reculées de l'Asie du Sud-Est seraient d'ailleurs convoitées.

报告显示,他们正考虑在东南亚一些偏远地区设立这种中心。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.

毫无疑问,金融和经济大都在窥视这些资源。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, comme l'a fait observer l'Ambassadeur d'Australie, les MANPADS sont très convoités par les terroristes.

第一,如澳大利亚大使指出的那样,肩扛式导弹是对怖分子吸引力很大的武器系统。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont dorénavant convoitées par des terroristes et d'autres acteurs non moins dangereux.

怖分子,以及其他危险并更小一些的行动者正在觊觎这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Israël maintient que les terres convoitées par les deux parties sont « domaines de l'État ».

以色列说该有争议的土地是“有土地”。

评价该例句:好评差评指正

Plus besoin de culpabiliser devant la vitrine d’une patisserie remplie de gateaux la crme : convoiter de la nourriture rendrait plus heureux.

当你觊觎着糕点店橱窗内一块涂满奶油的蛋糕时,必再有罪恶感了:对食物的渴望能让人感到更加幸福。

评价该例句:好评差评指正

Elle est très convoitée par les entreprises privées, notamment certaines grandes multinationales, qui exercent de très fortes pressions pour qu'elle soit privatisée.

这方面私有化的压力也很大,涉及世界上最大的一些多公司。

评价该例句:好评差评指正

C'est là probablement le type de substances que les groupes terroristes convoitent le plus.

这也许是怖团体最想获得的材料。

评价该例句:好评差评指正

Il lui incombe de protéger l'intégrité territoriale et les ressources naturelles du Sahara occidental, qui sont convoitées par des intérêts économiques transnationaux et de grandes puissances.

有责任保护西撒哈拉的领土完整和自然资源,西撒哈拉的领土因其自然资源而为跨经济利益集团和大觊觎

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ex-Yougoslavie, la violence sexuelle a fait partie du nettoyage ethnique de zones convoitées par les parties au conflit et en a également été le résultat.

南斯拉夫,性暴力是对冲突各方觊觎的地区进行族裔清洗的一个内容或源于这种族裔清洗。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ces terres sont de plus en plus convoitées aux fins du développement industriel d'une économie indienne en rapide expansion.

因此,他们的土地日益成为迅速增长的印度经济为工业发展寻求的标。

评价该例句:好评差评指正

Les maris sont également convoités dans la mesure où ils remplacent aux champs des parents vieillissants, qui disent généralement avoir besoin d'un beau-fils qui reprendra leur charrue.

对年老的父母来说,也希望女儿有个丈夫来接替干农活儿,通常他们会说,他们需要一个女婿给他们去耕地。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution scandaleuse a pour but de punir mon pays, qui a une position politique indépendante et joue un rôle actif, car ces parties convoitent les richesses du Soudan.

该可耻决议企图惩罚坚持自己独立政治立场并发挥积极作用的我,因为这些方面觊觎苏丹的财富。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, c'est seulement par l'utilisation exclusivement pacifique de l'énergie nucléaire que nous pourrons faire que ceux qui convoitent l'arme nucléaire abandonnent leurs projets de se la procurer et de l'utiliser.

但是,只有完全和平利用核能才能使我们希望,那些觊觎核武器的家将放弃获取和使用核武器的企图。

评价该例句:好评差评指正

Ayant connu les atrocités de la colonisation, les Africains comprennent les frustrations et souffrances quotidiennes de ceux qui vivent dans une terre bénie des dieux mais convoitée par les hommes.

非洲人经历过殖民怖,所以理解那些生活在受神灵保佑却遭人觊觎的土地上的人们每天遭受的挫折和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.

土著社区往往居住在自然资源受人垂涎的地区,或者由于地处偏远,他们居住的地区作为非家武装团体的基地。

评价该例句:好评差评指正

Les diamants de la guerre sont là pour les mêmes personnes - ceux qui peuvent les obtenir, et ceux qui disposent des moyens de se les procurer et qui les convoitent.

冲突钻石是为了满足同样一些人的需要——那些能够获得钻石的人,以及那些有财力购买它们和对它们强烈愿望的人

评价该例句:好评差评指正

Les utilisateurs deviennent ainsi de plus en plus tributaires du degré de protection de ces données, qui, à leur tour, sont convoitées par des individus mal intentionnés et les groupes auxquels ils appartiennent.

其结果是,信息连接的内容越来越依赖于对这些信息提供的保护程度,而这些内容又成为社会上良分子及其同伙注意的标。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces zones d'installation occupent, de façon illégale, des parcelles de terrains qui sont convoitées à des fins d'urbanification, et les Roms risquent d'être expulsés vers des zones encore plus marginales et inhospitalières.

许多住区非法占用对城市开发有吸引力的地块,罗姆人面临着被赶到更加边缘,更加适的住处区的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dureté, dürfeldtite, durham, Durian, durillon, durio, durion, durisilve, durit, durit(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Romans qui convoitent le bandeau rouge des lauréats.

那些觊觎获奖作品红条的小说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

就像一个非常令人垂涎令人崇拜的未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令人乍舌的语言,而且还大声嚷着和她身份极不相称的粗话。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous aussi, vous convoitez un véhicule provenant de l’étranger ?

你也是,你想要行车?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ce soir, nous saurons qui remporte le titre tant convoité de Top Chef 2023 et jusqu'à 100 000 euros.

今晚,我们将见证谁能赢得2023年顶级大厨的冠军头衔,获得高达10万欧元的奖金。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une table qu'on a longtemps convoitée, et on a sauté le pas quand on a acheté cet appartement.

是一张我们梦寐以求的桌子当我们买下个公寓时,我们抓住了个机会。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, ce qu'il convoite par dessus tout, bien entendu, c'est leur immense fortune.

最后,他垂涎的,当然,是他们巨大的财富。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les Gaulois convoitent Cluse, Rome protège Cluse, et leur demande quel tort Cluse leur a fait.

高卢人占领克鲁,罗马保护克鲁问他们克鲁对他们来说有什么错误?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle souleva frénétiquement les coussins les uns après les autres et soupira de soulagement en trouvant enfin l’objet convoité.

她疯狂地把坐垫一个一个拿起来,最后终于找到她的东西,顿时松了一口气

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum ne pouvait quand même pas convoiter le trophée au point de prendre ce risque… Harry accéléra le pas.

难道克鲁姆就那么想得到三强杯吗… … 哈利加快了脚步。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Amusée, elle se prêta à l'exercice, sa main tâtonna sur la nappe, jusqu'à ce qu'elle rencontre l'objet convoité.

朱莉亚觉得好玩,便照着他的话做。她的手在桌布上摸索,最后碰到的叉子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un marché aussi convoité par certains influenceurs peu transparents.

- 一些不太透明的影响者也觊觎个市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce sont les bijoux les plus convoités par les voleurs.

些是小偷最觊觎的珠宝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On joue des coudes pour attraper le trophée tant convoité.

我们争先恐后地争夺梦寐以求的奖杯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Autres attractions du Jura, les lacs, eux aussi très convoités cet été.

- 汝拉的其他景点,湖泊,今年夏天也很受欢迎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Après plusieurs heures, les automobilistes peuvent enfin avancer vers les pompes tant convoitées.

- 几个小时后,驾驶者终于可以走向梦寐以求的水泵了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une note de plus en plus convoitée par les acquéreurs ou les locataires.

越来越受到买家和租户垂涎的评级。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Depuis la rentrée, les clubs sportifs sont très convoités, et plus seulement ceux de foot.

学年开始以来,体育俱乐部就变得非常令人垂涎而不仅仅是足球俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est la 5e fois qu'une ville française accède à ce titre très convoité.

是法城市第五次赢得一令人垂涎的称号。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Avec sa forme arrondie et ses tubes à bulles, c'est un modèle toujours très convoité.

凭借其圆形的形状和气泡管,它始终是一个非常令人垂涎的型号

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils étaient originaires d'une cité des quartiers Nord convoitée par plusieurs réseaux de narcotrafiquants.

他们来北部地区的一个城市,被几个毒贩网络觊觎

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


durres, Duruy, Duryer, d'usage, Dusaulx, duse, dusseldorf, dussertite, DUT, Dutilleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接