有奖纠错
| 划词

Ils ont convoyé les matériaux et les générateurs depuis la lointaine province du Hebei, près de Pékin.

他们从遥远的河北省(北京附近)运来材料和发电机(译者注:或可译为“钢筋的骨胎”)。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, le Groupe a convoyé à Arusha 95 témoins dont 89 provenaient du Rwanda et les six d'autres pays.

本报告所期间,该科传唤95名阿鲁沙,其中89来自卢旺达,6来自其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de transport qu'il a identifiés ont convoyé des armes acquises par le truchement de commandes régulières et officielles faites par un ou plusieurs des pays de la région des Grands Lacs.

专家组查出的托运,运送了大湖区某个或若干国家合法正式订购的武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子, 彩色明信片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2018年3月合集

Un employé du consulat de France emprisonné à Jérusalem.  Il aurait convoyé des armes depuis la bande de Gaza.

- 法国领事馆的一名雇员被监禁在耶路撒冷。 据报告,他从加沙地带运送武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Fondus dans la masse de la population, comme nous l'explique une conductrice, qui a convoyé l'un d'eux sans le savoir en covoiturage.

正如一位司机向我们解释的那样, 他融入了人群中,他们通过拼车在不知情的情况下护送其中一个人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le beau marquisat de Froidfond fut alors convoyé vers l’œsophage de monsieur Grandet, qui, au grand étonnement de Saumur, le paya, sous escompte, après les formalités.

侯爵的那块田美产,就这样给张罗着送到了葛朗台嘴里。他出乎索漠人意料之外,办完手续,竟打了些折扣当场把田价付清。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'arrivée sur les côtes africaines des navires portugais détourne les routes commerciales, et l'or est désormais convoyé vers la mer, plus vers le désert.

葡萄牙船只抵达非洲海岸改变了贸易路线,黄金现在被输送到大海,不再输送到沙漠。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le beau marquisat de Froidfond fut alors convoyé vers l'oesophage de monsieur Grandet, qui, au grand étonnement de Saumur, le paya, sous escompte, après les formalités.

然后,英俊的德方德侯爵被送到了葛朗德先生的食道里,让索穆尔大吃一惊的是,在手续结束后,他以折扣价付给了他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年7月合集

Le départ avait été repoussé : les rebelles pro-russes demandaient qu’il soit convoyé par des experts internationaux et non par les autorités ukrainiennes.

离开被推迟了:亲俄叛乱分子要求由国际专家而不是乌克兰当局运送他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年9月合集

Un automobiliste a été condamné en Italie à 9 mois de prison pour avoir convoyé, transporté des clandestins en covoiturage entre la France et la grande botte.

在意大利,一名驾驶者因在法国和大靴子之间拼车运送非法移民而被判处9个月监禁。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Il est convoyé jusqu'en Espagne, où Charles Quint est assez surpris de son arrivée.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Puis après, à partir du mois de juin, il est convoyé sur sur la demande du viceroy de Naples, Charles de Lanois, le vainqueur de Pavie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎, 踩道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接