La représentante de l'Alliance des peuples de la Cordillère a évoqué la nécessité de reconnaître les droits territoriaux des peuples autochtones.
Cordillera人联盟代表谈到必须承认土著人土地权利问题。
Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.
这过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和美洲北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区生活条件。
Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.
弱势群体主要有土著居民,比如孟加比哈里族,日本贱民以及朝鲜和中国移民,缅甸克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐姆和其地区居民,菲律宾克尔蒂略山民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur l'île de Luzon, principale île du nord la plus durement touchée par Mangkhut, le typhon a provoqué une quarantaine de glissements de terrain, dont le plus meurtrier s'est produit à Itogon, village minier de la Cordillère philippine.
在北部主要岛屿吕宋岛,受Mangkhut袭击最严重岛屿,台风造成约四十次山体滑坡,其中最致命发生在菲律宾科迪勒拉山脉采矿村伊托贡。