有奖纠错
| 划词

La représentante de l'Alliance des peuples de la Cordillère a évoqué la nécessité de reconnaître les droits territoriaux des peuples autochtones.

Cordillera人联盟代表谈到必须承认土著人土地权利问题。

评价该例句:好评差评指正

Un cyclone venu du Pacifique poursuit sa marche vers l’Est et, fait imprévisible, submerge les Andes. L’avion de Pellerin est surpris en pleine traversée de la Cordillère.

场来自太平洋旋风向东追随着贝乐兰航线,而且,毫无征兆地覆盖了安第斯山脉。机非常惊险地穿越了山脉。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative pour la recherche sur la montagne a contribué aux efforts du Cordillera Forest Dynamics Network afin de cerner les répercussions du changement climatique sur les forêts de la cordillère.

山区研究倡议支持科迪勒森林动态网努力了解气候变化对科迪勒森林影响。

评价该例句:好评差评指正

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供水,缔约国执行了项目,从安第斯山脉引水到太平洋沿岸。

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple est celui des hautes terres de la cordillère, aux Philippines, où un relevé participatif des ressources par les collectivités autochtones a bénéficié d'un appui par des méthodes à la fois traditionnelles et modernes.

例子是在菲律宾迪勒高地,在那里通过传统和现代方式支助土著社区以参与方式绘制资源地图。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre des répercussions sur les conditions de vie d'un nombre incalculable de communautés autochtones dans les forêts équatoriales du centre de l'Afrique, dans le bassin amazonien, dans la forêt boréale du nord de la Sibérie et des États-Unis, dans la cordillère des Andes et le sud-est asiatique, ainsi que dans les îles du Pacifique.

过程影响了居住在中非赤道森林地区、亚马逊盆地、西伯利亚和美洲北方森林地区、安第斯山脉、东南亚地区以及太平洋岛屿等地许多土著社区生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes vulnérables sont, entre autres, les suivants: les populations autochtones, telles que les Biharis au Bangladesh; les Burakumins et les immigrés et ressortissants coréens et chinois au Japon; les peuples Karen, Shan et Rohingya au Myanmar; les minorités du Nagaland, du Mizoram et d'autres régions du nord-est de l'Inde; et les peuples de la Cordillère aux Philippines.

弱势群体主要有土著居民,比如孟加比哈里族,日本贱民以及朝鲜和中国移民,缅甸克伦族、掸族和罗兴雅人,印度东北部那加兰邦人,米佐姆和其地区居民,菲律宾克尔蒂略山民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


relief, reliefs, relier, relieur, religieuse, religieusement, religieux, religion, religionnaire, religiosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Est-ce qu’en 1782 un certain Basilio Villarmo n’est pas allé de Carmen aux Cordillères ?

1782年不是有个叫维拉摩从卡门走到高低岩吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les hurlements, — des hurlements de bêtes effarées, — redoublaient. Ils venaient de la partie ténébreuse des Cordillères.

吼声——受了惊野兽吼声——愈愈大,就从高低岩儿那片黑暗中涌

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'est-ce qui mesure à peu près 30cm, pèse 600g et vient de la Cordillère des Andes en Amérique du Sud?

是谁,只有30厘米大小,600克体重,自南安第斯山脉?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette route longue de 380km franchit les montagnes de la Cordillère des Andes entre le Chili et l'Argentine.

这条长达380公里公路横穿智利和阿根廷之间安第斯山脉山脉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du combustible au sommet des Cordillères ! dit Mulrady en secouant la tête d’un air de doute.

“在这高低岩儿顶上想找东西烧?”穆拉地带着怀疑神色摇摇头,说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'est-ce qui mesure à peu près 30 centimètres, pèse 600 grammes et vient de la cordillère des Andes en Amérique du Sud?

长约30厘米,重600克,自南安第斯山脉?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年4月合集

Y compris à Cusco, ville de la cordillère des Andes historiquement de gauche.

包括在库斯科,一个位于历史上左翼安第斯山脉城市。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc vous avez des pèlerinages dans la cordillère des Andes qui sont devenus des spectacles touristiques, des pèlerinages religieux.

所以你在安第斯山脉有朝圣,这些朝圣已经成为旅游表演,宗教朝圣。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si son ouïe est si développée, c'est qu'il vit dans la Cordillère des Andes et qu'il doit se méfier de son principal prédateur, l'aigle.

发达,那是因为他住在安第斯山脉,必须警惕他主要捕食者 - 老鹰。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Par suite d’un phénomène particulier aux Cordillères, un massif, large de plusieurs milles, se déplaçait tout entier et glissait vers la plaine.

由于在高低岩儿山区发生了这样一种特殊现象,整个一座山,有几英里路宽,在移动,移动,向平原那面涌过去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Adrienne Bolland, aviatrice et résistante française célèbre, est la première femme à effectuer la traversée par avion de la cordillère des Andes en 1921.

法国著名飞行员和抵抗战士阿德里安·博兰德(Adrienne Bolland)是1921年第一位飞越安第斯山脉女性。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Situation très particulière, le Venezuela se situe tout au nord de l’Amérique du Sud, à l’extrémité de la cordillère des Andes.

一个非常特殊情况是,委内瑞拉位于南最北部,在安第斯山脉尽头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pas une parole ne fut ajoutée. Les six hommes, gravissant les pentes de la Cordillère, s’échelonnèrent sur sa croupe à diverses hauteurs et commencèrent leur exploration.

没有人再加上一句话。立刻,6个人都爬上高低岩儿山坡,分别站在不同高度,开始寻找。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais on suivait une ligne peu fréquentée des Indiens, car les routes de la Pampa qui vont de la république argentine aux Cordillères sont situées plus au nord.

但是他们走路线是印第安人所不常走,因为草原上由阿根廷共和国到高低岩儿山区大路都在这条路线北边。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois atteint la Colombie, l'armée escalade les flancs de la Cordillère des Andes, prend à revers les armées du roi, battues à Boyaca et réussit à prendre Bogota, la capitale, en juillet 1819.

到达哥伦比亚后,军队爬上了安第斯山脉侧翼,1819年7月,国王军队从后方击败博亚卡,成功夺取了首都波哥大。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, dans les pays de la Cordillère des Andes, comme le Pérou ou le Chili, ils utilisent le mot quechua palta, parce que c’est comme ça qu’ils appelaient déjà avant l’arrivée des Colons.

然而在安第斯山脉地区,比秘鲁或者智利,人们使用quechua palta这个单词,因为在殖民者到之前,他们就这样称呼牛油果。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, dans les pays de la Cordillère des Andes, comme le Pérou ou le Chili, ils utilisent le mot quechua palta, parce que c'est comme ça qu'ils appelaient déjà avant l'arrivée des Colons.

然而,位于安第斯山脉国家,比秘鲁或者智利,他们使用palta这个词,因为他们在殖民者到之前,就是这样叫牛油果

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La Cordillère était descendue, et ils n’auraient eu qu’à s’applaudir d’un moyen de locomotion dont la nature avait fait tous les frais, si l’un d’eux, le plus faible, un enfant, Robert Grant, n’eût manqué à l’appel.

那条巨大高低岩儿总算爬过了,直爬到山脚下了。要不是少了一个人,少了年幼旅伴罗伯尔,大家对于这种乘着自然,不动脚就能下山办法,一定都会鼓掌称快

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年9月合集

Sur l'île de Luzon, principale île du nord la plus durement touchée par Mangkhut, le typhon a provoqué une quarantaine de glissements de terrain, dont le plus meurtrier s'est produit à Itogon, village minier de la Cordillère philippine.

在北部主要岛屿吕宋岛,受Mangkhut袭击最严重岛屿,台风造成约四十次山体滑坡,其中最致命发生在菲律宾科迪勒拉山脉采矿村伊托贡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Etre pilote chez Latécoère, c'est traverser l'Espagne, le Maroc, le Sénégal, l'Atlantique, l'Amérique du Sud, la cordillère des Andes.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer, rembarrer, rembellir, remblai, remblaiement, remblaver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接