有奖纠错
| 划词

Les rapports ne décrivent pas clairement comment sont cordonnées les activités des nombreux organes et institutions de l'appareil d'État chargés des questions relatives aux femmes.

从报告中并不能清楚知道,家机器中负责处理妇女问题许多部门和机构采取何种方法来协调它们

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas saper l'essor de notre coopération avec les petites communautés éloignées et vulnérables par une pléthore de stratégies et des programmes non cordonnés.

我们不得以过多、杂乱无章战略和方案破坏我们与小型、边远和脆弱社区发展作。

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait d'Israël de la bande de Gazadoit être cordonné avec toutes les parties intéressées, particulièrement les Palestiniens afin que le transfert de pouvoir se fasse sans heurt.

以色列从加沙地带任何撤出均须与有关行协调,尤其是与巴勒斯坦人行协调,以确保权力顺利移交。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, où il reste encore à élaborer un plan national, les activités de lutte antimines ont été cordonnées et développées essentiellement par l'équipe de lutte antimines des Nations Unies.

在尼泊尔,家计划尚未制定,排雷主要由联地雷行小组协调和开展。

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, il faut assurer une planification cordonnée et la coopération entre le Comité spécial, les institutions des Nations Unies, les puissances administrantes et les peuples des territoires non autonomes.

要取得成效,必须保证全盘规划以及特别委员会、联机构、管理与非自治领土家之间作。

评价该例句:好评差评指正

Un appui a été manifesté en faveur de l'opération “Purple”, de l'opération “Topaz” et du projet “Prism”, initiatives de contrôle des précurseurs cordonnées par l'Organe international de contrôle des stupéfiants.

代表们对紫色行、黄玉行和棱柱项目此类由际麻醉品管制局协调前体管制举措表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux éléments de ces efforts ont porté sur l'analyse des obstacles à l'accès, l'appui juridique, les interventions cordonnées auprès des autorités, les stratégies de communications au moyen des médias et la coordination du plaidoyer auprès des principales parties concernées.

这些努力关键因素包括,扩大监测获得帮助障碍、法律支助、同当局展开协调一致政治干预、新闻媒介战略和协调努力,探索受到影响关键方面。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont permis de mettre en lumière les effets bénéfiques d'une mise en œuvre cordonnée au niveau national et au niveau régional des trois conventions étroitement liées et de promouvoir également la ratification des Convention de Rotterdam et de Stockholm parmi les pays qui n'avaient pas encore ratifié ces instruments au moment ou se tenait l'atelier.

这些会议着重强调了可通过在家和区域两级协调这三项密切相关公约实施工作中获得惠益,并促那些在举行这些会议时尚未批准《鹿特丹公约》和《斯德哥尔摩公约》家予以批准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyclopie, cyclopite, cycloplégie, cyclopolymérisation, Cycloposthium, cyclo-pousse, cyclopropane, cyclopropényle, cyclopropyle, Cyclops, cycloptérine, cycloquine, cycloradiothérapie, cycloscope, cyclose, cyclosérine, cyclosilicates, cyclospasme, cyclostat, Cyclostoma, cyclostome, cyclosymétrie, Cyclotella, Cyclotellina, cyclothème, cyclothérapie, cyclothymie, cyclothymique, cyclothymose, cyclotome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接