有奖纠错
| 划词

Ce Pacte est accompagné d'un corpus de textes législatifs et réglementaires.

该计划附有一套和法规文书汇编

评价该例句:好评差评指正

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三千年中的家庭”是论文的首批选编

评价该例句:好评差评指正

Leur élaboration devrait en principe s'appuyer sur un solide corpus de recherche.

理想而言,有坚强的研究框架便能些政策和法订。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Code de procédure pénale consacre aussi le droit à l'habeas corpus.

新《刑事诉讼法》还规定了取得人身保护令状的权利。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces recours, figurent l'amparo et l'habeas corpus.

些补救办法包括宪法保护和人身保护。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, un important corpus de normes juridiques internationales a été mis en place.

自那时以来,已经详尽定了一套国际法标准。

评价该例句:好评差评指正

Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.

它还创造了许多法先例,极大地丰富了国际法体系

评价该例句:好评差评指正

La Convention s'est révélée un corpus juridique non pas statique, mais dynamique et en constante évolution.

《公约》已证明并不是一成不变的,而是一能动和演变的法

评价该例句:好评差评指正

Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.

框架缺少实力,无法把一整套法转变成有效的法度。

评价该例句:好评差评指正

Le recours d'habeas corpus demeure à la disposition de toute personne placée en détention.

“人身保护状”的补救办法对于被拘留的人依然可以利用。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.

因此,作为一类法,国际组织的规则是自成一体的。

评价该例句:好评差评指正

L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.

人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。

评价该例句:好评差评指正

Une action en habeas corpus a été intentée auprès de la Cour suprême du Brésil.

据报,法院法官作出一判决时,没有查看初审无罪的证据。

评价该例句:好评差评指正

Des ordonnances d'habeas corpus auraient été demandées par leurs défenseurs à la Cour suprême.

据报告,他们的法定代理人向最高法院提出了人身保护令状。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.

因此,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc vital de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.

因此,必须维护国际法相关部分的完整性。

评价该例句:好评差评指正

La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.

尼泊尔的宪法确实立有人身安全法令,但法补救办法却基本上毫无实效。

评价该例句:好评差评指正

L'habeas corpus est lié également au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.

人身保护也与《公约》第二条第3款相联系。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.

大会在发展一套反恐法方面也发挥了极重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies contient un corpus de valeurs et de principes qui unissent la communauté internationale.

《联合国宪章》载有一整套团结国际社会的价值观念和原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪, 倒嚼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Et bien pour le savoir, il faut aller à Corpus Christi, au Texas.

嗯,要想道,就得去德克萨斯州珀斯克里斯蒂。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est pour ça que le mot corps s'écrit avec un p aujourd'hui, parce qu'il vient du latin corpus.

因此,如今 corps书写时带有个p,因为它来自拉丁语中 corpus

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

Ça fait partie de leur corpus doctrinal.

是他们教义语料库一部分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Si on lui donne des corpus, des données de qualité, il va apprendre une traduction de qualité.

如果我们给他公司数据,他将学习高翻译。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

C'est grâce à tout ce corpus qu'on peut comprendre aujourd'hui comment l'épopée a été écrite et a évoluée dans le temps.

正是由于所有语料库,我们今天才能理解史诗是如何随着时间推移而编写和发展

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Il faut utiliser des IA qui se basent sur un corpus de textes qui ont été sélectionnés en amont pour leur fiabilité.

我们需要使用基于预先筛选出可靠文本语料库AI。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Résultat : si ces agences n'excluent pas les publications universitaires, leurs corpus et donc leurs conclusions reposent essentiellement sur des travaux réalisés par les industriels.

结果是,机构虽然没有排除大学发表研究,但它们研究基础和结论主要依赖于工业研究。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

C'est seulement en 1872 que l'assyriologue George Smith parvient à déchiffrer 12 tablettes parmi le corpus de la bibliothèque : ces 12 tablettes, ce sont l'Épopée de Gilgamesh.

直到 1872 年,亚述学家乔治·史密斯才设法破译了图书馆语料库 12 块石碑: 12 块石碑是吉尔伽美什史诗。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd’hui, un grand corpus académique nous montre que les valeurs et les opinions politiques ont une plus grande influence sur nos attitudes face au changement climatique que notre niveau de connaissances scientifiques.

如今,一份重要学术研究材料表明,价值观和政治观对我们关于气候变化态度产生影响要比科学识水平更大。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le CIRC et l'Inserm prennent en compte un vaste corpus incluant des études universitaires et industrielles, mais de leurs côtés, l'EFSA et les autres agences européennes privilégient des études répondant à un contrôle de qualité prédéfini.

CIRC和Inserm考虑了一个广泛研究范围,包括大学和工业研究,而EFSA等欧洲机构则偏向符合预定义控制研究。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Comme corpus textuel s'étend sur des siècles.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Par contre, ils vont être nourris par différents corpus, et là, il faut faire très attention.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Est-ce qu'on peut dire que le bouddhisme, l'essentiel de son corpus, désormais est en tibétain ?

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Mais de fait, l'histoire a fait que le corpus qui a été disponible, c'était celui d'Aristote.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Mais en réalité, le corpus védique, en un sens large, s'étend jusqu'à une époque beaucoup plus tardive.

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Et donc, en fait, c'est via les Arabes que cet Aristote, le corpus quasi complet, revient, accompagné des commentaires arabes.

评价该例句:好评差评指正
Radio France

Dès qu'ils arrivent, ils commencent à bousiller l'État, qu'ils voient comme un corpus de normes dépassé, et comme un corps de fonctionnaires inefficace.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Le bouddhisme, c'est une religion qui, comme toutes les religions, comporte son corpus scripturaire, censé rapporter les paroles mêmes du Bouddha.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Par exemple, les chivaïtes disposent de leur propre corpus d'écritures qui sont réputées avoir été révélées par Shiva lui-même ou par l'une de ses formes.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

C'est la raison pour laquelle on a beaucoup comparé, à raison et à tort d'ailleurs, mais beaucoup comparé en fait ce corpus d'Arta Shastra

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖, 倒霉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接