有奖纠错
| 划词

Ce corsage taille trop petit.

这件女式尺寸太小了。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient aussi jeté des pierres, harcelé les femmes, déchirant leur corsage et leur arrachant leurs bijoux, et auraient également dérobé des affaires personnelles dans les voitures.

攻击者还用石头打人,据还骚扰妇女,扯掉她,抡走她宝,而且还从汽车里抡走乘车人个人用品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抄写员, 抄写障碍, 抄写者, 抄用, 抄造, 抄着手站在一边, 抄针, 抄针(梳棉机), 抄纸, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et la reine ramena sa belle main à son corsage.

王后抬起玉手,搁胸前

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On aime bien les avoir autour du cou, ou épinglées sur les corsages des dames et des messieurs.

人们喜欢把它们挂脖子,或者别士和男士的胸

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty crut qu’elle se trouvait mal et se précipita pour ouvrir son corsage. Mais milady se releva vivement

凯蒂以为她昏厥过去,匆忙跑去为她解开米拉迪忽地又重新站起。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Rosa sort de son corsage le bulbe enveloppé dans une feuille et le tend à Guillaume d’Orange.

Rosa从里拿出纸里包着的鳞茎把它递给Guillaume d’Orange。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y avait des taches de soupe partout sur son corsage et une brûlure avait fait un trou dans sa jupe.

她的短溅满了汤渍,裙子有一块地方烧焦了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses pommettes étaient roses. Elle portait, comme un homme, passé entre deux boutons de son corsage, un lorgnon d’écaille.

她的脸蛋红得像攻瑰。她仿照男人,的两颗纽扣中间挂了个玳瑁的单片眼镜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, en taille, sans un bout de châle sur les épaules, montrant son corsage nu aux boutonnières craquées.

再看她的身,没戴披肩的臂膀裸露着,一件肉穿的小胸显出她丰润的胸脯,紧绷的胸扣深陷肉里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux baisa les mains de la reine, cacha le papier dans son corsage et disparut avec la légèreté d’un oiseau.

波那瑟太太亲了亲王后的手,将信胸藏里,像轻盈的鸟儿一样消失了。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Cette robe me gêne, reprit Marguerite en faisant sauter les agrafes de son corsage, donne-moi un peignoir. Eh bien, et Prudence?

“这件服我穿了不舒服,”玛格丽特一面说,一面把她胸的搭扣拉开,“给我一件浴吧,嗳,普律当丝呢?”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mon présent: cette bonne au corsage noir qui rêve près du comptoir, ce petit bonhomme.

我的礼物:这个穿着黑色紧身胸柜台附近做梦,这个小家伙。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les garnitures de dentelles, les broches de diamants, les bracelets à médaillon frissonnaient aux corsages, scintillaient aux poitrines, bruissaient sur les bras nus.

装饰身的花边,震颤得发出了簌簌声、钻石别针胸前发出了闪烁的光辉,甚至听得见镶嵌着画像的手镯和光胳膊磨擦的声响。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ainsi, le vert et le bleu du corsage tranchent sur l'orange de l'ombrelle et le jaune du fond, sur le violet de la jupe.

的绿色和蓝色对比伞的橙色,黄色的背景对比紫色的裙子,色差鲜明。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On l’aperçut toute rouge, le corsage ouvert, la jupe encore remontée, accrochée à la ceinture ; tandis que, dans le fond, Dansaert se reculottait éperdument.

人们看到她满脸通红,敞着怀,裙子还掖,丹萨尔里面忙不迭地穿起裤子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle portait une robe de chambre tout ouverte, qui laissait voir, entre les revers à châle du corsage, une chemisette plissée avec trois boutons d’or.

艾玛穿一件领子敞开的室内长袍,身带披肩的翻领之间,露出了打褶的衬衫,面有三粒金纽扣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par sécurité, on garde l'habitude de les accrocher au corsage du vêtement, à l'aide d'une chaîne : mais elles restent néanmoins cachées dans la poche de costume.

为了安全起见,我们保持了用链子将它们挂身的习惯:但它们仍然隐藏服装口袋中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle portait une petite jupe et un corsage, avec un chapeau bleu assorti, dans lequel elle avait découpé des trous pour laisser passer ses grandes oreilles.

她穿着一套整整齐齐的小裙子和短,头还戴着一顶配套的蓝帽子,面掏了两个洞,露出她的两只大耳朵。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle eut sorti de son corsage un sein lourd comme une outre, et que la braillarde se fut pendue au goulot, brusquement muette, on put enfin causer.

她从怀里掏出像一只沉甸甸的皮囊似的乳房,大声哭喊的孩子立即吊奶头,一声不响了,她们终于可以说话了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, Nana ne fourrait plus des boules de papier dans son corsage. Des nichons lui étaient venus, une paire de nichons de satin blanc tout neufs.

娜娜不用再把纸团塞里了。她的双乳已浑圆坚挺,是一对如同新绸缎样雪白的双乳。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu, dans le goulot d’une grande carafe, une fleuriste avait fourré un petit bouquet de deux sous, qui se fanait depuis la veille à son corsage.

桌子中央,有一个细口的长颈瓶,瓶中插着一小束捆扎着的花,这束昨天晚已枯萎的花是从工们胸摘下来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Beaux jours ! Manuel était fier et sage, Paris s’asseyait à de saints banquets, Foy lançait la foudre, et votre corsage, Avait une épingle où je me piquais.

那些日子多美好哟!曼努埃尔豪迈明智,帕里斯正坐圣餐筵席,富瓦叱咤似惊雷,我被戳痛你汗的别针尖儿

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绰号叫, 绰号叫…的, 绰约, 绰约多姿, , 超(车), 超(速)离心法, 超(速)离心分离, 超(速)离心机, 超八,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接