Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?
您有没有看到一行人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子哭泣?
Ils furent placés en tête du cortège.
他们排队伍的前头。
Un autre cortège est venu grossir la manifestation.
另一队人走来壮大了游行阵容。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Paris est entré en guerre contre l'automobile et son cortège de nuisances.
巴黎进入了反对汽车及其带来的危害的斗争中。
Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.
警方说,最初有300人,随人数迅速增。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
们却被迫跟随葬礼不是理性。
L'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs.
信息时代带来正效应的同时也带来了负果。
Dans le cortège, ils marchent après.
行列中,他们走。
Dans le cortège funéraire,ils marchent après.
丧葬队中,他们走。
Le cortège se disloque.
队伍散开了。
Le rond-point du Secrétariat sera fermé à la circulation automobile, à l'exception des cortèges officiels.
除了有陪送的车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.
年终的到来节庆行列的脚步也逐渐靠近,乐高想到了您。
L'autorisation de stationner sur le rond-point du Secrétariat ne sera accordée qu'aux cortèges motorisés à haut risque.
允许秘书处圆环等候的,只有受高度威胁的车队。
Arrestation de 72 personnes accusées d'avoir sifflé le cortège du Président Kabila et d'avoir entonné l'ancien hymne national.
被捕,罪名是对总统卡比拉的车队起哄和唱前国歌。
Arrestation de 23 étudiants accusés d'avoir sifflé le cortège du Président Kabila et d'avoir entonné l'ancien hymne national.
学生被捕,罪名是对总统卡比拉的车队起哄和唱前国歌。
Sa population subit la pandémie du sida et le cortège des maladies liées à la pauvreté.
非洲人口正遭受艾滋病流行病和许其他与贫困相关的疾病的折磨。
Ce cortège d'acteurs étatiques, non étatiques et multilatéraux verra sa composition varier selon le thème traité.
国家、非国家和边行动者如何搭配将视问题领域异。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们叫喊的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Le risque de faillite, avec son cortège de problèmes sociaux aigus, semble justifier à certains égards ces mesures.
可能引发尖锐的社会问题的破产危机风险似乎是为采取这些措施提供某些正当理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie marche au ciel accompagnée d’un cortège de bienfaits.
她挟着一连串善行义举向天国前进。
Quasiment toutes les étoiles de l'univers ont leur cortège de planètes qui tournent autour d'elles.
宇宙中几乎所有恒星都有行星围绕着他们转。
Le cortège s’effiloche. La violence a changé de nature.
人们慢慢散去。暴力改变了改变初衷。
Vous me parlez du boulevard, du cortège, et cætera.
你们和我谈到林荫大道,谈到殡行列等等。
Le cortège arrive au palais de Buckingham.
游行队伍抵达白金汉宫。
Le cortège de ses pluies torrentielles le suivit.
那些为它开路水也随之前往。
Le cortège se mit en marche.
于是,队员们都动了起来。
Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.
主持人随后切换到巴黎游行播。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄队伍对峙。
Le cortège y arriva débandé, tapant les pieds, chacun causant de ses affaires.
队伍散乱着来到了墓地,大家跺着脚,各自谈论着自己事情。
C'est pour ça qu'on les met en fin de cortège.
这就是为什么我们把他们安排在队伍最后。
Nous suivrons tous le même cortège, Le sang n'a pas de privilège. Si l'Histoire s'en souvient, L'avenir nous appartient.
我们跟随队列脚步,热血不畏强权。如果能被历史铭记,未来必将属于我们。
De certains cortèges magnifiques et joyeux, notamment le Bœuf Gras, avaient le même privilège.
有些精彩而欢快车队,特别是肥牛车也有这种特权。
Il restait accroupi devant la fenêtre, comme s’il avait suivi un cortège dans une rue, du haut d’une toiture.
他蹲在窗前,像是在干活儿屋顶上俯瞰着街上跚跚而过一行人。
Nous venons de voir passer la tête du cortège, Joly et moi.
“刚才若李和我看见那行列头走过。”
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l’assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成大军。他们叫喊声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋乐器声,游行队伍至此才算结束。
Au loin, derrière la cour, on pouvait apercevoir la ville, ses artères et ses cortèges de voitures.
透过窗子可以看到远处大院外面城市。
Le cortège chemina, avec une lenteur fébrile, de la maison mortuaire par les boulevards jusqu’à la Bastille.
行列从死者府邸,以激动而沉重步伐,经过几条大路,慢慢走到了巴士底场。
Le cortège traversa la grande salle et alla s’installer dans la meilleure chambre de l’auberge, que d’Artagnan occupa d’autorité.
一行人穿过大厅,住进店里最好客房。那是达达尼昂强行要来。
Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.
银河系星海成了后面一个暗淡背景,这个正方形相对于背景有明显运行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释