Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?
您有没有看到一行人走过,当中有位男伤还有一名女在哭泣?
Ils furent placés en tête du cortège.
他们排在队伍的前头。
Un autre cortège est venu grossir la manifestation.
另一队人走来壮大游行阵容。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广场。
Paris est entré en guerre contre l'automobile et son cortège de nuisances.
巴黎进入反对汽车及带来的危害的斗争中。
Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.
警方说,最初有300人,后人数迅速增多。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而我们却被迫跟葬礼而不是理性。
L'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs.
信息时代在带来正面效应的同时也带来负面后果。
Dans le cortège, ils marchent après.
在行列中,他们走在后面。
Dans le cortège funéraire,ils marchent après.
在丧葬队中,他们走在后面。
Le cortège se disloque.
队伍散开。
Sans elles, la révolution industrielle, avec son cortège de changements, aurait été impensable.
如果没有城市,就难想象工业革命带来的变化。
Le rond-point du Secrétariat sera fermé à la circulation automobile, à l'exception des cortèges officiels.
除有陪送的车队,他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.
年终的到来节庆行列的脚步也逐渐靠近,乐高想到您。
L'autorisation de stationner sur le rond-point du Secrétariat ne sera accordée qu'aux cortèges motorisés à haut risque.
允许在秘书处圆环等候的,只有高度威胁的车队。
Sans contrats, elles sont soumises à la prostitution avec son cortège de maladies, grossesses précoces, traumatismes et abandons.
她们没有合同,被迫卖淫,造成各种疾病、年幼怀孕、精神创伤和被遗弃。
Arrestation de 72 personnes accusées d'avoir sifflé le cortège du Président Kabila et d'avoir entonné l'ancien hymne national.
被捕,罪名是对总统卡比拉的车队起哄和唱前国歌。
Arrestation de 23 étudiants accusés d'avoir sifflé le cortège du Président Kabila et d'avoir entonné l'ancien hymne national.
学生被捕,罪名是对总统卡比拉的车队起哄和唱前国歌。
Pour les enfants, cette guerre a entraîné avec elle un cortège de misères, dont ils sont les premières victimes.
对儿童来说,这一战争带来一连串的苦难,他们是第一害者。
Sa population subit la pandémie du sida et le cortège des maladies liées à la pauvreté.
非洲人口正遭艾滋病流行病和许多他与贫困相关的疾病的折磨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie marche au ciel accompagnée d’un cortège de bienfaits.
她挟着一连串善行义举向天国前进。
Quasiment toutes les étoiles de l'univers ont leur cortège de planètes qui tournent autour d'elles.
宇宙中几乎所有的恒星都有行星围绕着他转。
Le cortège s’effiloche. La violence a changé de nature.
人慢慢散去。暴力改变了改变初衷。
Vous me parlez du boulevard, du cortège, et cætera.
你谈到林荫大道,谈到送殡行列等等。
Le cortège arrive au palais de Buckingham.
游行队伍抵达白金汉宫。
Le cortège de ses pluies torrentielles le suivit.
那些为它开路的雨水也随之前往。
Le cortège se mit en marche.
于是,队员都动了起来。
Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.
主持人随后切换到巴黎游行的播。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄的队伍对峙。
Le cortège y arriva débandé, tapant les pieds, chacun causant de ses affaires.
送葬的队伍散乱着来到了墓地,大家跺着脚,各自谈论着自己的事情。
C'est pour ça qu'on les met en fin de cortège.
这就是为什把他安排在队伍的最后。
Nous suivrons tous le même cortège, Le sang n'a pas de privilège. Si l'Histoire s'en souvient, L'avenir nous appartient.
跟随队列的脚步,热血不畏强权。如果能被历史铭记,未来必将属于。
De certains cortèges magnifiques et joyeux, notamment le Bœuf Gras, avaient le même privilège.
有些精彩而欢快的车队,特别是肥牛车也有这种特权。
Il restait accroupi devant la fenêtre, comme s’il avait suivi un cortège dans une rue, du haut d’une toiture.
他蹲在窗前,像是在干活儿的屋顶上俯瞰着街上跚跚而过的一行人。
Nous venons de voir passer la tête du cortège, Joly et moi.
“刚才若李看见那送葬行列的头走过。”
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l’assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队一支狂热的信徒组成的大军。他叫喊的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Au loin, derrière la cour, on pouvait apercevoir la ville, ses artères et ses cortèges de voitures.
透过窗子可以看到远处大院外面的城市。
Le cortège chemina, avec une lenteur fébrile, de la maison mortuaire par les boulevards jusqu’à la Bastille.
送葬行列从死者的府邸,以激动而沉重的步伐,经过几条大路,慢慢走到了巴士底场。
Le cortège traversa la grande salle et alla s’installer dans la meilleure chambre de l’auberge, que d’Artagnan occupa d’autorité.
一行人穿过大厅,住进店里最好的客房。那是达达尼昂强行要来的。
Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.
银河系的星海成了后面一个暗淡的背景,这个正方形相对于背景有明显的运行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释