有奖纠错
| 划词

Vous posez vos deux mai sur la table. être point,jamais coude sur la table.

双手放在,不过不要过分,千万别把手肘都放在

评价该例句:好评差评指正

Vous posez vos deux mains sur la table. être point,jamais coude sur la table.

不过不要过火,千万别把手肘都放在双手放在

评价该例句:好评差评指正

Votre veston se troue au coude.

您的肘部破了

评价该例句:好评差评指正

Il était appuyé sur le coude.

他用支撑着

评价该例句:好评差评指正

Il a poussé la porte du coude.

他用手肘推开了门

评价该例句:好评差评指正

Poussez les coudes le plus loin possible vers l’arrière.

肘部尽可能向后伸。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai donné un coup de coude pour l'avertir.

我用推了他下, 提醒他注意。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.

多年以来我们肩并肩地站在起。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而不要有人掉队。

评价该例句:好评差评指正

Pendant nombre de ces révoltes, les peuples autochtones ont combattu coude à coude avec les Noirs africains.

在许多起义中,土人民与非洲黑人肩并肩战斗。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷军和我并肩努力,维持秩序。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait essayé de s'interposer et avait été frappé au coude droit; il avait alors pris la fuite.

提交人设法干预,右肘挨了下,遂逃离现场。

评价该例句:好评差评指正

Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.

病人慢慢的艰难的坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外看第眼。

评价该例句:好评差评指正

Elle a le bras au coude nu, exposant le solaire cessé pour faire partie du brun, beau comme main de Venus de déesse.

她的手臂肘部,露出了被日光晒成褐色的那部分,美得象维纳斯女神的手样。

评价该例句:好评差评指正

Mudge ne pouvait craindre d'être arrêté par la Platte-river, à ce petit coude qu'elle fait en avant de Fremont, puisque ses eaux étaient glacées.

麦基从弗列蒙抄路前进,毫不担心普拉特河会阻断他们的去路,因为河水早已结冰。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette liste figurent notamment des moteurs diesel, des pompes, des attelages, des accessoires, des coudes, boulons, valves et conduits de matériel d'installation.

为该项目供应的材料清单内容广泛,包括柴油机、抽机、联结器、配件、装置材料弯管、缧钉、阀和导管。

评价该例句:好评差评指正

J'ai créé la société depuis 1988, la production d'une variété de différents types, coude, brides, de flexion, des tubes en acier et d'autres produits.

我公司自1988年成立,生产各种各种型号的,弯头法兰,大弯,钢管等产品。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport médical, aucune lésion n'a été observée, si ce n'est quelques cicatrices circulaires à la paume des mains et au coude gauche.

根据报告确定的事实,在提交人的手掌和左肘部有些圆形的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique permet à tout le monde de se sentir bien au sein de la firme et de se serrer les coudes dans les moments difficiles.

这样的策略可以让大家在企业内感到舒畅,困难时刻紧密团结致。

评价该例句:好评差评指正

Société spécialisée dans la production de tubes en acier inoxydable opération, bar, brides, de produits en acier inoxydable tels que le coude, et un grand nombre de stocks disponibles.

本公司专业生产经营不锈钢管材,棒材,法兰,弯头等不锈钢制品,并且备有大量库存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Lève le coude tiens bon la barre.

振臂把酒尽欢颜。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Nous on va prendre les coudes !

我们将扶住肘部!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, on rencontrait un tas de gouapes, qui ne voulaient pas vous lâcher le coude.

另外,你们遇见无赖,他们拉住你们的不放松

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les deux ils sont fous, ils jouent des coudes.

他们两个都疯,互相用肘子碰撞

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Est ce qu'il a toussé dans son coude ?

他有没有用肘部捂着咳嗽?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et fais des ronds au milieu pour illustrer les coudes.

并在中间画圈画出肘部

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Nous étions tous moralement et physiquement éreintés, mais nous nous serrions les coudes.

我们道德上和身体上都受到抨击,我们都紧握着拳头

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et je pense que c'est depuis quelques années au coude à coude.

我认为过去几年直在较量。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.

显然大家近在咫尺,可谁也不打扰谁。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oh il bouge son bras ! poing fermé, coude levé, c'est un Tchek coude.

哦,他在移动他的手臂!合上拳头,肘部向上,这是碰肘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quand ils arrivèrent au coude de la rivière, il était une heure après midi.

到达河边的时候已经是午后点钟。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

D’un coup de coude, il me rejette en arrière.

他的胳膊下,把我甩到后面

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Elle lui donna un coup de coude.

胳膊肘

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et pour celui-ci, on va vraiment essayer avec les coudes, vraiment d'atteindre le mur de derrière.

而做这个动作的时候,需要试着用手肘去触碰到后面的墙壁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les poursuiveurs semblaient s'être désintéressés du jeu et regardaient les deux attrapeurs au coude à coude.

并排朝飞贼飞奔而去—— 追球手们似乎都忘记他们自己应该做的事情,个个悬停在空中,注视着。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Les pays de l'Union se serrent les coudes lors de catastrophes naturelles, de crises économiques ou de conflits.

欧盟成员国在自然灾害、经济危机或冲突时相互支持。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, lorsqu’on se fut servi, on se poussa du coude, on parla, la bouche pleine.

开吃之时肘臂相碰边满嘴大嚼,边含混地交谈着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles vinrent brusquement lui donner leur coup de coude.

突然来到他跟前,打照面

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc je pense qu'il faut qu'on se serre les coudes et qu'on fasse quelque chose de bien ensemble.

所以我觉得我们必须团结起来,起做些好事情。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Eh ! laisse-moi donc ! fit-elle en la repoussant du coude.

“咳!不要烦我呀!”说时用胳膊女儿

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接