17,Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, qui était celle de l'ange.
又量了城墙,按着人尺寸,就是天使
尺寸,共有一百四十四肘。
Le rôle du dépositaire ne devrait pas se borner à celui d'une boîte aux lettres mais il ne devrait pas non plus avoir les coudées trop franches pour décider si telle réserve est licite, rôle qui revient presque exclusivement aux États parties aux traités.
保存人作用不应只
于象邮箱般
功能;然而,也不应给保存人有太多
余地以决定一项保留是否不容许,这几乎是条约缔约国
专属
,
一原则也应适用于解释性声明。
Cette situation pose un grave problème qu'il faut résoudre avec plus de réalisme. Le système actuel de contrôle, de révision, de poids et contrepoids devra être réformé de manière à accroître la confiance des États Membres tout en donnant des coudées plus franches au du Secrétaire général sur le plan financier.
必须以一种使会员国具有更大信心,并且
时使秘书长在财政上更好地发挥作用
方式改革目前
控制、审查和制衡制度。
Autrement dit, ce système encourage la dépense et une surbudgétisation, alors que si l'on donnait aux gestionnaires les coudées plus franches ils pourraient être portés à faire des économies, à condition que celles-ci puissent servir à financer d'autres éléments de l'opération considérée, en cas de besoin, au lieu d'être retranchées des futurs budgets.
因此,现行制度鼓励支出和超额预算,但如果节约
款项重新分配到业
中有需要
其他地方,而不是借机削减今后
预算,那么增加管理
灵活度就能促进节约。
Elle permettrait aussi de rationaliser le travail de la Division puisqu'elle limiterait le nombre de rapports que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale aux documents rendant compte des progrès de la réforme réelle tout en laissant au Secrétaire général les coudées franches dans la réalisation des autres améliorations apportées au fonctionnement du Secrétariat.
还有助于使采购司
工作负荷趋于合理,规定秘书长提交大会
报告仅
阐述真正
采购改革活动,
时保持赋予秘书长
管理秘书处其他改进措施
斟酌权
。
Si l'on admet que l'IED est attiré par la réussite mais n'en est pas la cause, les pays africains pourront difficilement réaliser de tels gains s'ils n'ont pas les coudées assez franches pour concevoir des stratégies industrielles efficaces qui aident à protéger et à renforcer les capacités des entreprises nationales, contribuent à accroître le taux d'investissement intérieur et encouragent la diversification au profit d'activités non traditionnelles.
从相反角度讲,如果外国直接投资只对成功作出响应而不是创造成功这一观点是大家接受,那么除非具有制定有效工业战略
政策空间,以便培养和加强国内企业
能力,提高国内投资率,并且鼓励
多样化带入非传统活动,否则此类利益是不大可能实现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, Loïc, parce que la fourchette basse des projections sur le nombre de députés macronistes se situe en effet en dessous des 289 députés nécessaires pour avoir cette majorité absolue et donc avoir les coudées franches pour gouverner.
是,Loïc,因为对马克龙派代表人数
预测范围确实低于获得绝对多数并因此可以自由执政所必需
289 名代表。
L'autre son mariage avec une beauté roturière sans nom ni fortune, dont se moquaient en secret les dames à particule, jusqu'au jour où force leur fut de reconnaître que sa distinction et son caractère la plaçaient à cent coudées au-dessus d'elles.
另一个是她嫁给了一个没有名字或财富平民美女
婚姻,粒子
女士们暗中嘲笑它,直到有一天,她们被迫承认,她
杰出和她
品格使她比她们高出一
。