Cette source coule toujours.
这汪泉水永远枯。
L'eau ne coule plus dans ce robinet.
水龙再流水了。
J’ai le nez qui coule sans cesse.
我停地流鼻涕。
Et le ruisseau qui coule à flots.
风在旋转,溪流奔涌,心很乱。
Et le Léthé coule dans tes baisers.
而忘川在你的亲吻流淌。
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌。”
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的眼泪流得有儿太容易了。
La rivière coule en contrebas(en) de la maison.
河水在房屋的下方流淌。
A côté de la maison coule une rivière polluante.
在房子旁有一条污染了的小河流。
Le fleuve de la foule coule dans les rues.
人流在大街上移动。
Dans les soirées étudiantes, l' alcool coule toujours à flot.
大学生聚会时,总会喝大量的酒。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Elle unit les deux rives.Sous le pont coule une eau noire, sale, rapide.
接两岸,在下河水又黑又脏又急。
Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.
那有一条河静静地流入安茹省,河水轻轻地拍打着沙滩。
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
一些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下了眼泪。
Elle roule, elle coule, elle se dépose
在滚动,在流淌,在沉积。
Le sang coule et des innocents sont tués.
那正在发生流血事件,无辜者正在被打死。
Cette phrase coule bien.
〈转义〉这句句子非常流畅。
Cette rivière coule avec paresse.
这条河缓缓地流淌。
L'argent lui coule des doigts.
〈转义〉他花钱如流水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, on entend le... Ah, ça coule.
然后我们听… … 啊呀,流油了。
Faut-il sauter ou teindre que le bateau coule ?
我们应该在沉之前跳下去还是呆在上面?
Maintenant il a le nez qui coule et il tousse.
现在他流鼻涕,还咳嗽。
Pour éviter d'avoir de l'appareil qui coule partout.
为了避到处滴水。
Je vais aller voir pourquoi l'eau ne coule plus.
我去看看为什么水不流动了。
J'ai mal à la tête et le nez qui coule.
我头痛而且还流鼻涕。
Voilà la Seine qui coule au loin, où se trouve Notre-Dame de Paris.
远处是流淌的纳河,巴黎圣母院就位于河上。
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动的小火车上,泪水有时会流下脸颊。
A son pied, trône la Barcaccia, une fontaine avec l’apparence d’un bateau qui coule.
在它脚下的是罗马破,一个漏水的造型的。
J'éternue et j'ai le nez qui coule sans cesse.
我打嚏而且不停地流鼻涕。
Elle entra, peureuse, de l’air d’une fille qui se coule dans un endroit respectable.
她战战兢兢地走进屋来,像一个大姑娘悄然走进一处神圣而体面的地方似的。
Vous avez le nez qui coule, vous avez peut-être un peu mal à la gorge.
你们会流鼻涕,也可能会喉咙疼。
Les autres disent que c'est la Saône qui coule à Parisou la Loire.
别人说是萨奥纳河或是卢瓦河流经巴黎。
Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie.
第三道河名叫西底结,流在亚述的东边。
Comme vous retrouver coincé sur un navire qui coule.
比如被困在一艘下沉的上。
La petite rivière coule sous le pont.
小桥流水。
Oh la ! la ! ça coule et tout.
天哪,它流下来了!
Le Premier ministre me coule une œillade complice.
总理向我投来一个心照不宣的眼神。
Tu as raison, l'eau du robinet coule.
对的,水龙头里的水流动。
Ça coule... comme la Loire après les pluies printanières.
很流畅,就像是春雨后的卢瓦尔河那么流畅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释