有奖纠错
| 划词

Cette source coule toujours.

这汪泉水永远枯。

评价该例句:好评差评指正

L'eau ne coule plus dans ce robinet.

水龙再流水了。

评价该例句:好评差评指正

J’ai le nez qui coule sans cesse.

停地流鼻涕。

评价该例句:好评差评指正

Et le ruisseau qui coule à flots.

风在旋转,溪流奔涌,心很乱。

评价该例句:好评差评指正

Et le Léthé coule dans tes baisers.

而忘川在你的亲吻流淌。

评价该例句:好评差评指正

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌。”

评价该例句:好评差评指正

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪流得有儿太容易了。

评价该例句:好评差评指正

La rivière coule en contrebas(en) de la maison.

河水在房屋的下方流淌。

评价该例句:好评差评指正

A côté de la maison coule une rivière polluante.

在房子旁有一条污染了的小河流。

评价该例句:好评差评指正

Le fleuve de la foule coule dans les rues.

人流在大街上移动。

评价该例句:好评差评指正

Dans les soirées étudiantes, l' alcool coule toujours à flot.

大学生聚会时,总会喝大量的酒。

评价该例句:好评差评指正

Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.

这位作者写作自然、流畅。

评价该例句:好评差评指正

Elle unit les deux rives.Sous le pont coule une eau noire, sale, rapide.

接两岸,在下河水又黑又脏又急。

评价该例句:好评差评指正

Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.

有一条河静静地流入安茹省,河水轻轻地拍打着沙滩。

评价该例句:好评差评指正

Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.

一些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下了眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Elle roule, elle coule, elle se dépose

在滚动,在流淌,在沉积。

评价该例句:好评差评指正

Le sang coule et des innocents sont tués.

正在发生流血事件,无辜者正在被打死。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase coule bien.

〈转义〉这句句子非常流畅。

评价该例句:好评差评指正

Cette rivière coule avec paresse.

这条河缓缓地流淌。

评价该例句:好评差评指正

L'argent lui coule des doigts.

〈转义〉他花钱如流水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arpion, arqué, arquebusade, arquebuse, arquebusier, arquer, arquérite, arr., arrachage, Arrachart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et puis, on entend le... Ah, ça coule.

然后我们听… … 啊呀,流油了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Faut-il sauter ou teindre que le bateau coule ?

我们应该在沉之前跳下去还是呆在上面?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Maintenant il a le nez qui coule et il tousse.

现在他流鼻涕,还咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Pour éviter d'avoir de l'appareil qui coule partout.

为了避到处滴水。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Je vais aller voir pourquoi l'eau ne coule plus.

我去看看为什么水不流动了。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

J'ai mal à la tête et le nez qui coule.

我头痛而且还流鼻涕。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Voilà la Seine qui coule au loin, où se trouve Notre-Dame de Paris.

远处是流淌的纳河,巴黎圣母院就位于河上。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.

在这个移动的小火车上,泪水有时会流下脸颊。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A son pied, trône la Barcaccia, une fontaine avec l’apparence d’un bateau qui coule.

在它脚下的是罗马破,一个漏水的造型的

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

J'éternue et j'ai le nez qui coule sans cesse.

我打嚏而且不停地流鼻涕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle entra, peureuse, de l’air d’une fille qui se coule dans un endroit respectable.

她战战兢兢地走进屋来,像一个大姑娘悄然走进一处神圣而体面的地方似的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Vous avez le nez qui coule, vous avez peut-être un peu mal à la gorge.

你们会流鼻涕,也可能会喉咙疼。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les autres disent que c'est la Saône qui coule à Parisou la Loire.

别人说是萨奥纳河或是卢瓦河流经巴黎。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie.

第三道河名叫西底结,流在亚述的东边。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Comme vous retrouver coincé sur un navire qui coule.

比如被困在一艘下沉的上。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

La petite rivière coule sous le pont.

小桥流水。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Oh la ! la ! ça coule et tout.

天哪,它流下来了!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le Premier ministre me coule une œillade complice.

总理向我投来一个心照不宣的眼神。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Tu as raison, l'eau du robinet coule.

对的,水龙头里的水流动。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Ça coule... comme la Loire après les pluies printanières.

很流畅,就像是春雨后的卢瓦尔河那么流畅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrache-racine, arracheur, arracheuse, arrachis, arrachoir, arraisonnement, arraisonner, arrangeant, arrangement, arranger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接