Cette source coule toujours.
这汪泉水永远不枯。
L'eau ne coule plus dans ce robinet.
水龙头里不再流水。
Et le ruisseau qui coule à flots.
风旋转,溪流奔涌,心里很乱。
J’ai le nez qui coule sans cesse.
我不停地流鼻涕。
Et le Léthé coule dans tes baisers.
而忘川你里流淌。
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
就像一道春水永远沿着牧场旁小溪流淌。”
La rivière coule en contrebas(en) de la maison.
河水房下方流淌。
Le fleuve de la foule coule dans les rues.
人流大街上移动。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人眼泪流得有点儿太容。
A côté de la maison coule une rivière polluante.
房子旁有一条污染小河流。
Dans les soirées étudiantes, l' alcool coule toujours à flot.
大学生聚会时,总会喝大量酒。
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流畅。
Elle unit les deux rives.Sous le pont coule une eau noire, sale, rapide.
桥身连接两岸,桥下河水又黑又脏又急。
Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.
那里有一条河静静地流入安茹省,河水轻轻地拍打着沙滩。
Elle roule, elle coule, elle se dépose
滚动,流淌,沉积。
Le sang coule et des innocents sont tués.
那里正发生流血事件,无辜者正被打死。
Cette phrase coule bien.
〈转义〉这句句子非常流畅。
Cette rivière coule avec paresse.
这条河缓缓地流淌。
L'argent lui coule des doigts.
〈转义〉他花钱如流水。
L'argent y coule à flots.
大量资金泯没。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis, on entend le... Ah, ça coule.
然后我们听… … 啊呀,油了。
Faut-il sauter ou teindre que le bateau coule ?
我们应该在沉之前跳下去还是呆在上面?
Comme vous retrouver coincé sur un navire qui coule.
困在一艘下沉上。
Pour éviter d'avoir de l'appareil qui coule partout.
为了避免设备到处滴。
Je vais aller voir pourquoi l'eau ne coule plus.
我去看看为什么不动了。
J'ai mal à la tête et le nez qui coule.
我头痛而且还鼻涕。
Il est des hommes qui se laissent aller comme l’eau qui coule.
他属于随大人。
Voilà la Seine qui coule au loin, où se trouve Notre-Dame de Paris.
远处是淌塞纳河,巴黎圣母院就位于河上。
Yeux rouges, éternuements, nez qui coule, démangeaisons, ce n'est pas la joie.
红眼,打喷嚏,鼻涕,痒,这不好受。
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动小火车上,泪有时会下脸颊。
A son pied, trône la Barcaccia, une fontaine avec l’apparence d’un bateau qui coule.
在它脚下是罗马破喷泉,一个漏造型喷泉。
Les autres disent que c'est la Saône qui coule à Parisou la Loire.
别人说是萨奥纳河或是卢瓦河经巴黎。
J'éternue et j'ai le nez qui coule sans cesse.
我打喷嚏而且不停地鼻涕。
Elle entra, peureuse, de l’air d’une fille qui se coule dans un endroit respectable.
她战战兢兢地走进屋来,像一个大姑娘悄然走进一处神圣而体面地方似。
Se détendre avec rien d'autre que le bruit de l'eau qui coule.
除了声,什么都没有,让人放松。
Vous avez le nez qui coule, vous avez peut-être un peu mal à la gorge.
你们会鼻涕,也可能会喉咙疼。
Mais en avril 1918, le Falcon heurte un autre navire et coule durant une mission.
但在 1918 年 4 月,“猎鹰”号在一次任务中与另一艘相撞沉没。
Faut-il sauter ou attendre que le bateau coule ?
On a l'impression d'être dans une arène avec des glissatures qui coulent partout.
这感觉就像站在一个到处都是角斗士竞技场中。
Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie.
第三道河名叫西底结,在亚述东边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释