有奖纠错
| 划词

Production de fonte de moulage, de coulée de fonte.

经营铁、件。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons de bonnes coulée équipe d'ingénieurs à un stade avancé de la technologie de production.

拥有优秀的工程师队伍,具有先进的工艺。

评价该例句:好评差评指正

De première classe gamme de produits provenant de fabricants internationaux de coulée.

一流的全线品由一流的国际厂商

评价该例句:好评差评指正

Production de fer et d'acier et de coulée de fonte de fer.

炼钢铁和铁。

评价该例句:好评差评指正

Un ensemble complet de technologies de pointe dans le monde en utilisant la coulée centrifuge, casting, et d'autres statique.

全套工艺采用世界先进的离心,静态

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu la reconstitution de chambres de coulée pour des missiles.

我们看到重新修复导弹弹壳件。

评价该例句:好评差评指正

La principale usine de production de bouteilles de séchage jusqu'à l'anneau et sporadiques produits de coulée.

本厂主要烘筒用撑圈及零星品。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections de la COCOVINU ont permis de découvrir deux grandes chambres de coulée.

监核视委在视察期现两座大型室。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également examiné les caractéristiques des chambres de coulées de l'usine Al Mamoun.

专家们还审查了Al Mamoun设施的的能力。

评价该例句:好评差评指正

Unité spécialisée dans le développement de la machine de coulée, le développement, la production et les ventes.

本单位专业从事机械的研制、开销售。

评价该例句:好评差评指正

Y compris le corps, châssis, jeter la balle, et d'autres types de coulée de production et de vente.

包括机体、机壳、各类品的及销售。

评价该例句:好评差评指正

Si un jours tu dois me quitter, dis-le-moi sous la pluie, pour ne pas voir mes larmes coulées.

如果有一天你要离开我,请务必找一个下雨天告诉我,这样才能看不到我流淌的眼泪。

评价该例句:好评差评指正

La ville de Goma, coupée en deux par la coulée des laves, est pratiquement détruite avec toutes ses infrastructures.

熔岩将戈马市切为两段,几乎摧毁灭了所有基本设施。

评价该例句:好评差评指正

National de la distribution de divers en plastique de haute qualité, le métal, le moule de coulée en acier.

经销国内各种优质塑胶、五金、压模具钢材。

评价该例句:好评差评指正

Les carcasses de baleines coulées abritent des espèces d'invertébrés qui doivent les coloniser pour compléter leur cycle de vie.

沉入海底的鲸鱼吸引了各种无脊椎鱼类,它们为完成命周期而聚集于海底鲸骸。

评价该例句:好评差评指正

Les plans existants définissent de vastes zones comme des coulées vertes d'où est bannie toute construction.

现有的城市规划计划将大片土地定为“绿区”,禁止建房屋。

评价该例句:好评差评指正

Descente de coulée - Canal vertical par lequel on remplit un moule, chute métallique qui se solidifie à l'intérieur.

冒口(Sprue)- 垂直通道,通过它将模注满;金属型芯在此处固化。

评价该例句:好评差评指正

Les coulées de lave, qui ont coupé la ville de Goma en deux, ont gravement endommagé la piste d'atterrissage.

熔岩流将戈马镇切成两段,对简易机场成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Division de la société commune et des végétaux, est devenu chaud et la coulée de métal chaud mode de tarification.

科成公司与铁厂的联合,已形成铁水热装模式。

评价该例句:好评差评指正

Notre principale production et la vente de sable enrobé, la peinture, les filtres, et d'autres documents à l'appui de coulée.

我公司主要、销售覆膜砂、涂料、过滤网辅助材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Les éruptions effusives sont caractérisées par de grandes coulées de lave très liquides.

喷发式喷发特点是熔岩流。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Parfois, l'éruption s'accompagne d'une coulée de lave liquide qui emporte une partie du cratère.

有时喷发会伴随着态熔岩流,冲刷掉火山口一部分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les Puys de la Vache et de Lassolas, où l'on distingue parfaitement la coulée de lave.

拉瓦什和拉索拉斯,那里熔岩流清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des scories, des coulées de lave, des pierres ponces le recouvraient.

火山烧石,喷出火石,浮石石屑遍布地上。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il n'y a donc aucun risque de coulée de lave pour les communautés situées en aval.

因此,处于下游社区没有熔岩流风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

Au total onze skieurs étaient emportés par la coulée de neige.

共有11名滑雪者被雪花冲走。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

On avait cette coulée derrière nous qui arrivait rapidement et nous propulsait.

我们身后有这种流动,它来得很快,推动着我们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

La plupart des victimes ont été emportées par les coulées de boue.

数遇难者被泥石流冲走。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Les orages ont provoqué des coulées de boue qui ont emporté des bidonvilles.

风暴导致泥石流冲走贫民窟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Cratère d'où jaillit une coulée de lave sur l'île de Java.

哇岛上喷出熔岩流火山口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Le portail a cédé et la coulée de boue est arrivée dans toute la cour.

大门塌陷,泥石流席卷了整个院子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

L'ancienne voie de chemin de fer à ciel ouvert avait été transformée en une coulée verte, qui remontait jusqu'à la 10e Rue.

旧时铁轨现在已变成一片绿色草地,一直通到第十街。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je regarde la petite coulée monotone du sang.

我看着单调小血流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Un peu plus haut dans la Sierra Nevada, ce sont les coulées de boue qui inquiètent.

- 在内华达山脉稍高一点地方,令人担忧是泥石流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

A Champeix, dans le Puy-de-Dôme, les pluies torrentielles d'hier ont provoqué une coulée de boue impressionnante.

在 Puy-de-Dôme 尚佩, 昨天倾盆大雨引发了令人印象深刻泥石流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Mais il n'existe nulle part au monde une coulée verte où il n'y a rien autour.

但世界上没有任何地方是绿色河流,周围什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Les coulées de lave ont façonné des paysages uniques au monde.

熔岩流塑造了世界上独特景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

La grêle est tombée en abondance, entraînant une coulée de boue.

冰雹大量下落,导致泥石流。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Malgré son effort, il revenait quand même à sa gorge, à cette coulée de chair blanche, dont l’éclat maintenant le gênait.

然而,他眼睛不由自主地又落到她胸上,那一堆诱人白肉,这时使他感到很不自然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Des coulées de boue ont également perturbé le trafic ferroviaire dans le département.

- 泥石流也扰乱了该部门铁路交通。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie, énarbrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接