有奖纠错
| 划词

Non-standard et personnalisés types de tungstène outils coupants en acier, de la qualité!

并可定制各类非标钨钢刀具、质量上乘!

评价该例句:好评差评指正

Ajouter le beurre - soit ramolli, soit froid en cubes en l'incorporant "coupant" avec deux couteaux.

加入黄油——或是软,或是混合硬块(用两把刀切)都

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la rentrée atmosphérique, ces charges s'enflamment, coupant le réservoir.

再入大气层时,火药点火,对推进剂贮箱加以切割。

评价该例句:好评差评指正

Il ne l'a pas fait coupant ainsi la branche sur laquelle il a voulu s'installer.

委员会没有这样做,结果就毁掉了作出决定基础。

评价该例句:好评差评指正

À un moment, ils ont entendu le bruit d'une scie coupant des arbres dans la forêt.

有一次,听从森林里传出来链条声音。

评价该例句:好评差评指正

Selon la police de Jérusalem, leurs corps ont été lacérés au moyen de couteaux et d'autres instruments coupants.

据耶路撒冷警察局提供情况,这两名受害者被用匕首和其他利器碎尸。

评价该例句:好评差评指正

Le mur a annexé les terres de 25 villages palestiniens, détruisant complètement leur économie et les coupant l'un de l'autre.

隔离墙并吞了25个巴勒斯坦城土地,完全破坏了它们经济,并将这些城与其他城分割开来。

评价该例句:好评差评指正

À 15 h 20, des appareils de combat israéliens ont bombardé un pont situé entre Dariya et Qatarani, coupant la route.

20分,以色列战机袭击了Darayya和Qatrani之间桥梁,切断了公路运输。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu des inondations dans la capitale, Kaboul, coupant les principales voies de ravitaillement et ralentissant l'acheminement des secours.

洪水还袭击了首都喀布尔,切断了主要补给线,延缓了救援工作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs routes principales et secondaires ont été emportées et un pont important s'est effondré, coupant la partie sud du reste de l'île.

若干公路干线和支线被水冲走,一座主要桥梁中断,使得无法南端。

评价该例句:好评差评指正

Mon entreprise est la production de la machine-outil dossier, à grande vitesse des outils coupants en acier, machines-outils axés sur la production des entreprises.

我公司是以生产机夹刀具、高速钢刀具、机械工具为主生产型企业。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle économique a permis à Castel de vendre Cristaline à très bas prix, coupant ainsi l'herbe sous le pied des marques de distributeur.

这样经营模式使该集团能以最低价格出售产品,为品牌推广扫清障碍。

评价该例句:好评差评指正

A l'aide d'une pince coupante ou de tout autre outil du même genre, coupez les deux pales bien droit ,légèrement à l'extérieur du trait.

用切割钳或任何其他类似工具,削减两个叶片直立,稍以外路线。

评价该例句:好评差评指正

Avant de la tuer, on a fait subir à la jeune fille de terribles tortures, lui coupant une main et lui crevant un œil.

这个女孩受残酷折磨,被杀之前一只手被砍掉,一只眼睛被挖出。

评价该例句:好评差评指正

Novice, il lançait une pierre sur sa victime avec son lance-pierre, puis finissait la victime assommée en la coupant en petits morceaux avec sa machette.

作为一个新手,他用弹弓飞石击中目标,然后杀死晕头转向受害者,用砍刀把他砍得身首异处。

评价该例句:好评差评指正

Produits utilisés par plus de matières premières pour de nombreuses années été en coupant du bois racines palourdes produits, sans fissure, pas de caractéristiques de déformation.

产品所采用原料多为已砍伐多年蚬木根部制作而成,具有不裂,不变形特点。

评价该例句:好评差评指正

Qu'espère le Conseil maintenant qu'Israël a resserré son emprise contre le siège officiel de l'Autorité nationale palestinienne, coupant l'eau, l'électricité et le téléphone du bâtiment?

在以色列抓紧其对巴勒斯坦全国权力机构总部控制,切断与该建筑物水源、电力供应和电话服务之后,安理会还期待着什么?

评价该例句:好评差评指正

Ce couteau n'est pas assez coupant.

这把刀不大快。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la puissance d'occupation a élevé plusieurs barrages routiers dans toute la bande de Gaza, coupant celle-ci en trois zones isolées les unes des autres.

与此同时,占领国在整个加沙地带建起数处路障,把加沙地带分隔成三个孤立部分。

评价该例句:好评差评指正

Le mur passe à travers les quartiers palestiniens, coupant la population palestinienne en deux, selon un tracé qui peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité.

隔离墙在巴勒斯坦社区内建筑,使巴勒斯坦人相互间分开,以安全理由是无法解释这种做法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réduction de la luxation, réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Mardouk sort vainqueur du combat en coupant en deux Tiamat.

Mardouk通过将Tiamat切成两半赢得了战斗。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Attention en coupant le céleri parce que c'est une grosse pièce.

切根芹时要小心,因为根芹一大块的,不好切。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’épine dorsale congelée de la poiscaille était aussi coupante qu’un couteau.

冻硬后,背上的那排刺就跟一把快刀似的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai pleuré toutes les larmes de mon corps en coupant les oignons.

洋葱的时候我眼泪都快流干了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous pointez quelque chose d'important, dit le chancelier en lui coupant la parole.

“这里有一个重要的战略步骤,”元首插话说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Si quelqu'un m’éteint en coupant son téléphone portable, ça devient embêtant.

有人在自己的手机的时候把我也一起关掉的话,那可就麻烦了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y a dans le saut-de-loup, parmi les herbes, de longs roseaux à feuilles coupantes.

在这深沟乱草当中,芦苇长长的叶子会割破人的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu m'avais déçu en coupant ta ciboulette comme un bûcheron, mais là tu gagnes des points.

你切小葱时让我失望了,但现在你又挽回了一些分数。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle volait avec beaucoup d'habileté, coupant sans cesse sa trajectoire pour l'obliger à changer de direction.

她无疑个很好的飞行员——她不断地从他面前穿过,逼他改变方向。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Huit heures quarante-trois, » dit Thomas Flanagan, en coupant le jeu que lui présentait Gauthier Ralph.

“八点四十三分了,”多玛斯·弗拉纳刚说着,一面倒了一下高杰·弱夫洗过的牌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La taille, dans le jargon, c'est un coup avec le fil de la lame des côtés coupants.

行话来说,切割利的刀片来完成的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils étaient arrivés sur le parvis et le vent les entourait en hurlant, coupant la parole au plus jeune.

他们已来到教堂前面的广场上,狂风在他们身边咆哮,打断了年轻执事要说的话。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En le coupant de la sorte, chaque convive profite du cœur bien moelleux, c’est le meilleur endroit du camembert.

这样的话,每位客人都能享受奶酪心的美味可口,这卡门贝干酪最美味的部分。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je l'ouvrirai plus tard, quand je pourrai mettre des gants épais pour me protéger des bords coupants du papier.

我稍后再打开它,那时我可以戴上厚手套,防止纸张边缘划伤我。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si vous souhaitez avoir une découpe à peu près régulière, il va falloir faire un joli rectangle en coupant les bords.

如果你们希望面条切得规整一点,那你们就得切去边缘部分,得到一个漂亮的长方形。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Donc tout de suite, j'essaie d'éteindre les flammes en coupant l'arrivée d'air en haut et en bas.

所以马上,我试图通过切断顶部和底部的空气供应来扑灭火焰。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Alors, lui dit-il d'une voix qui avait quelque chose de coupant comme un rasoir, c'est toi le bâtard.

“那么,”他像剃刀一样尖锐的声音对她说,“你就那个混蛋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Un transformateur électrique a pris feu, coupant l’alimentation des stations électriques, notamment celles de la SNCF.

一台变压器起火,切断了包括法国国营铁路公司在内的各发电站的电力供应。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mangez donc de ce jambon, d’Artagnan, il est exquis, dit Athos en coupant une tranche qu’il mit sur l’assiette du jeune homme.

“吃这火腿,达达尼昂,味道好极了。”阿托斯了一片火腿放进小伙子盘子里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Sur les réseaux sociaux, certaines femmes ont posté des vidéos d'elles coupant leurs cheveux ou brulant leur hijab.

在社交媒体上,一些女性发布了她们剪头发或烧头巾的视频。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réédification, réédifier, rééditer, réédition, reedmergnerite, rééducation, rééduquer, reehausser, réel, réélection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接