有奖纠错
| 划词

Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.

加上我们提供价钱”靓”,是□可多得产品供应商。

评价该例句:好评差评指正

Couplée au terrorisme, cette menace rend la sécurité mondiale extrêmement vulnérable.

恐怖主义加剧了这威胁,使世界安全环境非常脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.

将恐怖主义与任何宗教挂钩做法事实上正中恐怖份子下怀。

评价该例句:好评差评指正

Dahouk, qui est la seule province du nord couplée au réseau national, reçoit en moyenne 10 MW.

杜胡克是与全国电力网联网个北部省份,供电量平均为10兆瓦。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important de coupler l'accès aux marchés avec l'élimination de la concurrence nationale subventionnée.

同样重要是,在提供市场准入同时必须消除带补贴国家竞争。

评价该例句:好评差评指正

Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.

在提供治疗同时提供营养支持,使染上艾滋病毒少女能够发挥自己潜力。

评价该例句:好评差评指正

Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie.

这种强迫聚结做法加上叛乱分子骚扰造成数以千计人进入坦尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Le moteur utilisé est un Speed 400 de chez Graupner couplé à un réducteur en ligne à pignons de rapport 4 :1.

发动机使用个速度400家园格劳普纳再加上减少了齿轮在线报告4 : 1 。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers comme les débiteurs devraient prendre conscience qu'il est urgent de coupler les politiques macroéconomiques et les objectifs de développement social.

债权方和债务方都应认真地关注将宏观经济政策与社会发展目标挂钩紧迫需要。

评价该例句:好评差评指正

L'aimant est couplé à une pièce polaire ou à un deuxième aimant fixé sur le bouchon d'extrémité supérieur décrit sous 22.1 e).

该磁铁与装在上文第22.1(e)节所述顶盖上极片磁铁相结合。

评价该例句:好评差评指正

Couplé à nos représentants du service à la clientèle de vous fournir un service de conseil téléphonique, pour répondre à toutes vos questions.

加上, 我们专业顾客服务代表为你提供电话免费咨询服务, 回答所有您问题。

评价该例句:好评差评指正

La politique macroéconomique et structurelle de la Banque mondiale a été couplée dans plusieurs pays à des efforts de prêts en faveur de réformes.

世界银行在若干国家将宏观经济和结构政策与基于政策贷款相结合。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles pratiques, couplées à un plus grand partage des ressources, contribueront à réduire le nombre d'exemplaires achetés et, partant, à faire des économies.

所有这些变化,加上资源分享程度步提高,将减少昂贵重复购买。

评价该例句:好评差评指正

Couplés pour en renforcer la portée, ces produits sont dénués de connotations sexistes et tiennent bien compte des besoins et conditions divers des femmes africaines.

这些稿件和小册子相互补充,形成了套完整资料,其中不带性别偏见,并对非洲妇女各种需要和情况都作出了回应。

评价该例句:好评差评指正

Ce système de sélectivité est couplé avec un autre dit de cotation automatique qui affecte les déclarations sélectionnées aux différents agents qui vont les traiter.

这个抽查办法是同个“自动评级”办法合并使用,该办法把挑出申报单交给各种官员去处理。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience en Bosnie-Herzégovine nous apprend qu'une intervention militaire, même couplée d'une assistance humanitaire, n'est pas suffisante pour trouver une solution durable, à long terme.

我们在波斯尼亚和黑塞哥维那经验告诉我们,军事干预即使辅之以人道主义援助,也不是个可持续、持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Pendant tout d'un bond soudain en pensant au cours des siècles, et savoir le fait que deux semblables ou deux paroles semblables, couplée avec une comparaison.

思想下子飞跃过纵观几个世纪,并从中找出两个类同事实两段类似格言,再加以比较。

评价该例句:好评差评指正

Couplées aux campagnes mondiales d'Habitat, les activités de l'Alliance se déroulent au Nigéria, en Afrique du Sud, au Cambodge, en Indonésie, aux Philippines et en Inde.

正在尼日利亚、南非、柬埔寨、印度尼西亚、菲律宾和印度开展与人居中心全球运动有关城市联盟活动。

评价该例句:好评差评指正

Comme ce fut le cas pendant l'Année internationale, ces systèmes basés sur l'Internet resteront couplés avec d'autres médias afin d'atteindre le public le plus large possible.

如同国际年期间做法样,这些因特网网络将继续与其他媒体配合,以便向尽可能多人进行宣传。

评价该例句:好评差评指正

Elle est couplée à des risques permanents liés aux effets de l'exposition à des niveaux de rayonnement ultraviolet (UV) plus élevés sur la santé humaine et les écosystèmes.

在存在这种臭氧脆弱性同时,仍然存在增加紫外辐射对人类健康和生态系统产生影响方面危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers, à tue-tête, à vau-l'eau, à verse, à volonté, à votre intention, A,a, a. m., a.a, A.B.S., a.d., a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3

On va coupler ça avec des blocages.

- 我们将把它与阻塞结起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

La HAS préconise de le coupler au vaccin contre la grippe.

HAS 建议将其与流感疫苗结使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Des soignants exsangues et en sous-effectif, couplés à un double épisode épidémique.

不流血且人手不足的护理人员,再加上双重流行病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Les canicules à répétition, couplées aux récents confinements, ont décuplé les envies de piscines privées.

反复的热浪,加上最近的封锁,增加了对私人游泳池的渴望十倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

La campagne de rappel pourrait être couplée avec celle contre la grippe, qui débute le 18 octobre.

召回活动可能与 10 18 日开始的针对流感的,活动相结

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Comme on est couplés à une inflation forte, les banques centrales n'ont pas d'autre solution que d'augmenter les taux.

- 由于我们与强劲的通货膨胀相结,中央银行除了提高利率之外别无他法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Longtemps déjà que les hôpitaux manquent de personnel, alors la triple épidémie actuelle, couplée à la grève des généralistes, n'arrange rien.

长期以来,医院人手不足,现在的三联疫情,再加上全科医生罢工, 无济于事。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

La plus grande fierté de Renault, c'est un écran de 6,50 mètres sur 2,20 mètres couplé à l'ordinateur graphique actuellement le plus puissant au monde.

公司最骄傲的,是有着一个长达6.50米,高2.20米屏幕连接着一台目前世界最强大的图解计算机。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Revenons tout d’abord sur ce problème de territoire, qui va ensuite se coupler à des problèmes dynastiques, juridiques, économiques et même psychologiques.

让我们先回到这个领土问题,然与王朝、法律、经济甚至心理问题相结

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, étant donné qu’il était possible de coupler ce programme de recherche avec ceux des plans de défense générale, on avait approuvé sa mise en route.

然而,由于有可能将这一研究方案与一般国防计划联系起来,因此已批准实施该方案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3

Or, avec la pandémie de Covid et l'effondrement du secteur touristique couplé aux sanctions américaines renforcées sous Donald Trump, le pays manque de devises.

然而,随着 Covid 大流行和旅游业的崩溃, 再加上唐纳德特朗普领导下的美国制裁加强,该国缺乏外汇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Des images impressionnantes, conséquences de la tornade qui s'est formée en milieu d'après-midi, des vents violents couplés à de fortes averses de grêle.

令人印象深刻的图像, 下午形成的龙卷风的风加上大冰雹。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces généreuses donations, couplées à l'inaction prolongée des puissances occidentales, vont permettre à l'Etat islamique de devenir la plus puissante organisation terroriste au monde.

这些慷慨的捐款,加上西方列强的长期无所作为,将使ISIS成为世界上最强大的恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et très important – et je l'ai aussi beaucoup lu dans les ouvrages qui traitent de la mise en place d'habitudes : couplez une récompense.

而且非常重要——我也在关于习惯养成的书中读了很多:奖励。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Couplé au site de ventes en ligne iTunes, le lecteur MP3 va connaître un succès considérable : en moins de 10 ans, 250 millions d'exemplaires sont vendus.

再加上和iTunes软件(苹公司最热门的音乐软件,是和iPod一起搭配使用的电脑上的音乐播放器和音乐管理器。)一起在线上售卖,MP3播放器将会收获一个巨大的成功:即2.5亿个样品用仅仅10年的时间全部卖光。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils ont examiné des images satellites de la Nasa acquises durant les 20 dernières années, et ont couplé cette analyse avec les scenarios climatiques les plus pessimistes.

他们检查了过去 20年获得的 NASA 卫星图像,并将这一分析与最悲观的气候情景相结

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour Myriam Khodri, qui travaille justement sur la modélisation couplé océan atmosphère, on manque encore de visibilité pour tirer des conclusions, car ces différents prélèvements n'offrent qu'une série de fenêtres.

对于专门从事海洋-大气耦建模工作的Myriam kohodri来说,仍然缺乏得出结论的可见性,因为这些不同的样本只提供一系列窗口。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il faut dire que l'impuissance du pouvoir à empêcher le trafic va se coupler à un réel assaut commercial des puissances européennes pour vendre ce produit dont les chinois étaient si friands.

必须指出的是,在当局无力阻止贩运的同时,欧洲列强还对这种中国人喜爱的产品进行了真正的商业攻势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Ces systèmes doivent être couplés à quelque chose de plus facile à produire, plus rapide à produire, dont les armées pourraient s'équiper en masse pour traiter l'essentiel des cibles adverses.

- 这些系统需要与更容易生产、生产速度更快的东西相结,军队可以体装备以应对大量敌方目标。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

新的社会主义政府认为,随着社会的演变,并且考虑到逐渐消失的田间工作和旅游业发展,这些例外情况将不再需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接