Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他们的关系仅限于礼仪之交。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成熟,礼貌。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是于礼貌问一下,我们是否可以有稍多一点的时间。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员也注意到,缔“于礼节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我们感谢安理首先听取非成员的意。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他们的礼貌和友好态度。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌的言词之后,主席议结束。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我的友好态度。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我们只是要求给予我们同样的礼遇。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都礼貌性晤了政府官员。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美于礼貌应至少发给一些签证。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢意后,议于下午12时10分闭幕。
Le représentant de la France a exhorté le pays hôte à délivrer par courtoisie les visas en question.
法代表呼吁东道于礼貌发给有关签证。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations et à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析的是涉及磋商和交流非机密和机密信息以及积极礼让的义务。
Je pense que nous pourrions, par courtoisie, laisser les membres sortants du Conseil s'exprimer en premier, dans l'ordre alphabétique.
我想,作为一种礼貌,我们可以让安理离任成员先按字母顺序发言。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致意之后,主席第二十八届议闭幕。
Je relève que la Commission n'a pas même eu la courtoisie de communiquer à l'Éthiopie copie de cette lettre.
我要指,边界委员没有礼节性地向埃塞俄比亚提供该信副本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons remercier notre voisin de sa courtoisie.
“那么我们去谢谢那位慷慨的邻居吧。”
Les trois jeunes gens se saluèrent, sinon avec affabilité, du moins avec courtoisie.
三位青年客客气气(不是殷勤)鞠了一躬。
Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.
至于弗朗西斯·布朗什,他的极度礼貌有时掩饰不了他暴躁的性格。
Le retour du caddie ne se fait que par décence, gentillesse et courtoisie.
归还购物车只是出于礼貌、善意。
Et pourquoi Dumbledore n'avait-il pas l'élémentaire courtoisie de le regarder ?
邓布利多为什么不能看他一眼?
Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !
“也许吧,可是后视镜在前面。”她一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”
Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.
只要您吩一声,夫人,我就惩罚他的无礼。”
D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.
达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度,但丝毫不显得怯弱。
La courtoisie exige que nous respections le droit d'un autre sorcier à ne pas nous laisser entrer chez lui.
“礼貌要求我们向别的巫师提供拒绝我们的机会。
Il m'a fait asseoir et, avec beaucoup de courtoisie, m'a déclaré que mon avocat, «par suite d'un contretemps» , n'avait pu venir.
他让我坐下,他很客气对我说,我的律师“因为不凑巧”没有能来。
D. C'est une marque de courtoisie.
D. 这是一种礼貌的表示。
« Parfait. Votre courtoisie aurait ébloui la cour de Lordaeron. »
“很好。伦的贵族都会觉得你很有礼貌。”
Pendant ce temps, le vicomte s'entretient avec lui, plein d'humanité et de courtoisie.
与此同时,子爵与他交谈,充满了人性和礼貌。
À vous aussi. - Voyez, Thomas, avec un minimum de courtoisie et d'organisation, ça se passe très bien.
- 对你也是。- 看,托马斯,只要有最低限度的礼貌和组织,一切都很顺利。
L'obligation de courtoisie a l'égard du public ou bien encore le devoir de protection de la personne interpellée.
对公众礼貌的义务, 甚至是保护被捕者的义务。
" Les Vœux du Paon" , en fait, ça n'est pas un énième roman de guerre mais c'est un code de courtoisie.
《孔雀的誓言》,其实这不是一部战争小说,而是一本礼貌准则。
La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.
上一个时代的张扬和率真消失了,他们再次变得稳重节制和彬彬有礼。
Les Romains, eux, avaient trois mots pour désigner un baiser dont le « basium » , le baiser de courtoisie.
另一方面,罗马人有三个词来表示一个吻,包括" basium" ,礼貌的吻。
Mais ayant reçu plus tôt un appel téléphonique de Taylor, Luo Ji ne fut pas surpris de sa visite et il l’accueillit avec une courtoisie chaleureuse.
但因为事先已经通过电话,所以罗辑对泰勒的到来并不吃惊,并对他表现出了礼貌的热情。
Anthony Walsh fut conduit à l'écart ; on le palpa avec une infinie courtoisie et on l'autorisa, dès la fouille achevée, a circulé à son aise.
安检员把安东尼带到一边,十分礼貌在他身上搜索,之后便允许他自由行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释