Cette montagne est couverte de sapins.
这座山上满是杉树。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市阴湿雨里.
Il faut avoir soin de bien se couvrir en hiver.
冬天要注意多穿一点衣服。
Combien de galette grillée couverte de graines sésames achète ta maman ?
你妈妈买几个烧饼?
Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pas assez.
你不给孩子多穿点衣服,他就会着凉。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城一排排生气勃勃榈树。
Votre enfant prendra froid, si vous ne le couvrez pas a ez.
你不给孩子多穿点衣服,他就会会着凉。
C'est le foulard qui couvrait le micro l'a vendue.
是话筒上包着纱巾令它卖出去。
Du produit à couvrir les diverses provinces et villes dans tout le pays.
产品覆盖面遍及全国各省市。
28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.
28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,是。
Une coiffe est un tissu, porté par les femmes pour se couvrir la chevelure.
女士头是一种用来扎头发头巾。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
满怀乐观人出于政治或思想方面原因,会这样做。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆响声盖住了他说话声。
La plaine est couverte de riches cultures.
平原上一片富饶农作物。
Le grondement du train couvrit ses paroles.
〈引申义〉火车隆隆响声盖住了他说话声。
Il fait froid, il faut se couvrir davantage.
天冷了, 要多穿些衣服。
La place se couvre d'une foule joyeuse.
广场上是一片欢乐人群。
Couvrez et laissez cuire 25 mn. Servez chaud.
盖上盖子,煮25分钟。趁热吃。
Couvrent un large éventail de produits, complet, sérieux service!
产品囊括面广,齐全,服务周到!
Des plantes couvre une superficie de plus de 6000 carrés.
厂房面积有6000多平方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le danger, c'est qu'elles sont couvertes de neige.
危险在于,它们被雪覆盖着。
J'ai utilisé un rouge opaque pour bien couvrir l'illustration.
我用不透明红色很好地覆盖了盒子上插图。
Harry, Ron et Hermione suivirent la rue sinueuse couverte de pavés.
哈利、罗恩和赫敏在卵石铺成曲折街道上溜达。
N’oubliez pas d’emporter de quoi vous couvrir car les matinées sont fraîches.
清晨很冷,别忘了添件衣服。
Elles sont aussi obligées de se couvrir les cheveux avec un voile.
她们还必须要用面纱遮住头发。
– Trop tard ! cria-t-il à travers l'étoffe qui couvrait son visage.
“来不及了!”队长大喊,他脸已经用布实实。
Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.
水势比山高过十五肘,山岭都没了。
Dès les premières attaques, elle couvrit de sarcasmes plaisants Caylus et ses alliés.
攻击一开始,她就用妙趣讥讽把凯吕斯及其盟友团团围住。
Elle a sur la tête un grand voile bleu transparent qui couvre ses bras.
她头上有一张遮住了胳膊蓝色透明头巾。
Un réseau de 200 kilomètres de pistes suspendues qui couvrirait toute la ville.
一个二百公里悬浮轨道网络将覆盖整个城市。
Pourquoi cette peur qui plane sur ces plaines basses couvertes d'eau?
为什么在这覆盖着水泊低洼之地上空,笼罩着恐怖?
Ils sont munis de pieds métalliques pliants qui couvrent précisément la surface de la table.
它们具有可折叠金属脚,可以精确地覆盖桌面。
Merci, Seamus, dit Harry en le regardant couvrir ses saucisses de ketchup.
“谢谢你,西莫。”哈利说,他看着西莫在往他香肠上涂抹厚厚番茄酱。
La clameur de cette rigolade énorme couvrait le roulement des dernières voitures.
纷乱喧哗声竟掩住了深夜呼啸而过车声。
En revanche c'est l'acheteur qui couvre le risque.
但是风险由买方负责。
La mer était couverte de cadavres mutilés.
海上满浮着稀烂尸体。
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城一排排气勃勃棕榈树。
Et le riche caparaçon qui le couvre est à moi aussi ?
“马背上华丽马铠也归我吗?”
Une pointe de mayo pour couvrir le tout
再加点蛋黄酱就可以了。
Je vais la couvrir comme ça. Voilà!
把它覆盖住,就像这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释