Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由部份组成,的内容也不一定是吻合的。
Le développement de l'entreprise a coïncidé avec une rare "jour" occasion.
公司发展恰逢难得的"天时"机遇。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合的新领域。
On a fait observer que ces définitions coïncidaient avec celles de l'AIEA.
会议注意到,项定义与原子能机构的定义相吻合。
Il est entendu que les termes «équitable» et «égal» ne coïncident pas.
大家认识到,“公平”并不等于“均等”。
Dans certains cas, les données communiquées par des sources nationales différentes ne coïncident pas.
有时候,不同的国家源提供的数据是不相同的。
Il est donc nécessaire de faire coïncider de telles activités avec les priorités nationales.
因,有必要确保类活动、基金和方案与国家优先领域相一致。
Inutile de rappeler que cette décision coïncide avec le dixième anniversaire des Accords d'Oslo.
以色列的决定正值《奥斯陆协定》十周年,这足以说明问题。
Le capteur devrait pouvoir déterminer si une signature sismique coïncide avec celle de la cible visée.
感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配。
Votre désir coïncide avec le mien.
您的愿望与我一致。
Ces objectifs coïncident avec ceux du NEPAD.
这些目标与新伙伴关系的目标一致。
Cette date coïncide avec le terme de l'accord.
ABB建议的项目扩展工程启动日期正是现有合同的结束日期。
L'avènement du nouveau millénaire coïncide avec une période déterminante.
新的千年是在一个关键时刻到的。
L'interprétation du Comité coïncide avec celle de nombreux experts.
本委员会的解释与许多专家的解释是一致的。
La classification des utilisations des terres coïncide rarement avec la réalité.
土地用途分类大多脱离实际的现实情况。
Son mandat a coïncidé avec une période de défis mondiaux complexes.
他在任之时,正值全球挑战错综复杂。
Les sessions de formation coïncident avec les réunions mensuelles du réseau.
这些培训是与省办公室网络的每月会议同时进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Augustin Meaulnes, qui coïncida avec ma guérison, fut le commencement d'une vie nouvelle.
奥古斯丁·摩尔纳刚好在痊愈的时候到来,标新生活的始。
Nous le ferons coïncider avec un de tes voyages.
们会按你的行期作出安排。”
Ceci coïncida avec un nuage noir qui cacha brusquement le soleil.
这时一团乌云忽然遮住了太阳。
L'aggravation de l'anxiété peut souvent coïncider avec une détérioration de la santé mentale.
焦虑感的加剧往往与心理健康状况恶化同时发生。
Le succès de la burrata coïncide avec les différentes crises qu'a traversées la mozzarella.
布拉塔奶酪的成功与马苏里拉奶酪经历的各种危机相吻合。
Plus encore à l'époque du confinement, qui a coïncidé avec la période du rhume des foins.
另外隔离期间恰好是流感和花粉季。
Pour être complet, il faut dire cependant que certaines modifications spécifiques du microbe ne coïncident pas avec la description classique.
可是,为了更全面些,还应该告诉大家,细菌形状的某些特别变化与传统的描述不相吻合。"
En période de récession, il a parfois du mal à faire coïncider son idéal de justice sociale avec les réalités économiques.
在经济衰退时期,社会党所持有的社会公平的理想有时候不能与经济现实所匹配。
Il y a des sources qui ne coïncident pas.
有些来源不一致。
Une fusillade qui coïncide avec le jour de l'ouverture du Mondial de football féminin.
此次枪击事件恰逢女足世界杯。
Elle ne coïncide pas avec le soleil.
它与太阳不相符。
Il coïncide également avec la sortie d'un film retraçant toute l'affaire.
这也恰逢一部记录整个事件的电影的发行。
Cette visite a coïncidé avec celle du secrétaire d'Etat adjoint américain William Burns.
这次访问恰逢美国助理国务卿威廉·伯恩斯的访问。
Pour certains touristes, le début des vacances coïncide avec la crainte d'être contaminé.
- 对于一些游客来说,假期的始恰逢害怕被污染。
Ce 4 novembre coïncide avec l'entrée en vigueur de l'accord sur le climat.
今年11月4恰逢气候协定生效。
ZK : Des procès qui coïncident avec la rencontre des diplomatie américaines et chinoises à Anchorage.
ZK:恰逢美中外交在安克雷奇会晤的审判。
Cette levée des mesures sanitaires coïncide aussi, volontairement, avec le démarrage de la haute saison touristique.
此次卫生措施的解除也与,自愿的同时,正值旅游旺季的始。
C.Motte: Oui, ce 1er déplacement en outre-mer coïncide avec ses 1 an à Matignon.
- C.Motte:是的,第一次海外旅行恰逢他在 Matignon 的一年。
En somme, frontières nationales et frontières du contrôle ne coïncident plus. On parle alors d’extra-territorialisation ou d’externalisation du contrôle.
简言之,国界和边境管制不再重合。这被称为治外法权或控制外包。
Au final la chute d'Athènes coïncide et s'entremêle exactement avec la vie de ce personnage romanesque au destin tragique.
最后,雅典的秋天恰逢其时,与这个浪漫人物的生活和悲惨的命运完全交织在一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释