有奖纠错
| 划词

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来时,影子被拉长了。

评价该例句:好评差评指正

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏时天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

评价该例句:好评差评指正

Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?

难道它没有注意到帝国时代夕阳西下?

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让联想起某些传奇轶事,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒

评价该例句:好评差评指正

Au crépuscule de ma présidence, je voudrais vous faire part de quelques réflexions sur les 12 derniers mois.

在我主席任期即将结束时,我想对过去12个月工作作一些回顾。

评价该例句:好评差评指正

Survenue au crépuscule du XXe siècle, la fin de la guerre froide a fait naître l'espoir d'un monde meilleur.

二十一世纪初冷战结束给来了未来将会更美好希望。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire au nord, dont vous parlez, vous en parlez « au crépuscule du problème », c'est-à-dire lorsque le problème est presque terminé.

在谈论北部道主义危机,当你谈论时,“问题已处于尾声”,即问题已快解决。

评价该例句:好评差评指正

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

评价该例句:好评差评指正

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节道让我清醒,我感觉到她存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂时刻。

评价该例句:好评差评指正

Karl Lagerfeld a choisi le soir et la lueur du crépuscule au Grand Palais à Paris pour présenter sa collection Haute Couture Automne-Hiver pour Chanel.

Karl Lagerfeld选择了傍晚暮色褪去时刻在巴黎大皇宫送上Chanel秋冬高级定制。

评价该例句:好评差评指正

Il est situé dans le Gemini ciel radieux près de l'aube au crépuscule passant de l'est à travers la nuit sont susceptibles d'observer les météores.

它位于双子座天区辐射点几乎在天刚擦黑就从东方升起,整夜都有可能观测到流星。

评价该例句:好评差评指正

Au crépuscule, tu es retourné au bord de la rivière. Au bas des marches de pierre taillée, le son clair des battoirs à linge flotte à la surface des eaux.

你黄昏又来到河边,麻条石级下,棒槌清脆捣衣声在河面上飘荡。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance croissante du caractère sacré de la vie, qui voit également le rejet croissant de la peine de mort, doit s'accompagner d'une protection totale de la vie humaine précisément au moment où elle est la plus faible, c'est-à-dire à ses premiers balbutiements et à son crépuscule naturel.

日益认识到生命神圣性——这也反映在越来越多反对死刑——与此同时,有必类生命处于最脆弱时期,也就是在其初始自然终结之时,对其进行全面保护。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour de nombreux observateurs, l'avènement de ce nouveau siècle a coïncidé également avec une période très difficile pour les instances chargées de la maîtrise des armements et du désarmement, où l'on a craint que les avancées très concrètes obtenues au crépuscule du XXe siècle pourraient être remises en cause.

然而,许多观察家认为,在这一新世纪到来之际,军备控制裁军界恰好也在蹒跚而行,有担心,在二十世纪末取得非常真实进展可能受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

L'algorithme de détection du brouillard et des nuages bas mis au point par l'Institut central de météorologie et de géodynamique de l'Autriche, institut partenaire de l'Institut slovaque d'hydrométéorologie, a été mis en œuvre et amélioré pour permettre une meilleure détection des nuages bas et du brouillard dans des conditions critiques (crépuscule).

奥地利气象学地球动力学中央学会(ZAMG),是斯洛伐克水文气象研究所一个合作伙伴,由它开发出低云层探测算法被采用,这种方法后来又得到了继续开发,能够对处于临界条件(黄昏)下低云层雾进行更为有效探测。

评价该例句:好评差评指正

Reste cependant - et ce n'est pas négligeable - que l'observation d'autres objets éclairés par le Soleil, tels les astéroïdes proches de la Terre qui évoluent à l'intérieur de l'orbite terrestre ou les débris spatiaux, ne peut se faire qu'au crépuscule et souffrirait donc directement d'une abondance d'objets lumineux à ce moment précis.

强调是,对其他受日照物体如地球轨道内部近地小行星或空间碎片观测也必须在黎明时进行并将直接受到那时明亮物体激增影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大洞, 大都, 大都会, 大豆, 大豆卵磷脂, 大豆球蛋白, 大豆属, 大赌, 大赌徒, 大肚瓶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.

只要我想我就可以去看落日的余晖。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ils acclamaient l'aube et admiraient le crépuscule !

赞颂落日的美丽。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que tu sais ce que c'est que le crépuscule ?

你知道黄昏是什么吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tu préfères donc le crépuscule à l’aube ?

“朝霞和晚霞,你也是喜吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle y avait vu le crépuscule de l'humanité.

她说这是人类的落日。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les yeux du crépuscule ? C’est très bien dit, professeur Luo !

“晚霞的眼睛,罗老师你说得真好!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans y songer il vit s’éteindre, l’un après l’autre, tous les rayons du crépuscule.

的,看着黄昏的光线一道道地消失。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt une ombre apparut dans le crépuscule bleuâtre que formaient les rayons du jour pénétrant jusqu’à l’entrée du souterrain.

不一会儿,在口阴暗的微光——外面只有这么一点点光照进这个阴暗的——现了一个人影。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand et le docteur partirent dans le crépuscule finissant.

格朗和厄在苍茫的暮色中离开了那

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry traversa Magnolia Crescent, tourna dans Magnolia Road et se dirigea vers le parc assombri par le crépuscule.

哈利一边穿过木兰花新月街,拐进了木兰花路,朝逐渐变得昏暗的游乐场走去。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous pourrez aussi assister au lever du drapeau à l’aube et au crépuscule.

您还可以在黎明和黄昏观看升降国旗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

A l'aube comme au crépuscule, il fut le dernier à rendre les armes.

在黎明黄昏时分,他是最一个交武器的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les deux filles du crépuscule lui revinrent à l’esprit.

暮色中的那两个女孩回到了他的脑子

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rayons du crépuscule perçaient à travers les arbres.

夕阳透过重重林木照进来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans la nuit. Le froid était vif.

这时,最的几丝晨曦融进了黑夜之中,天冷得很。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6ème mot : Un mot que je trouve magnifique, le crépuscule.

一个我觉得很美的词,黄昏。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le crépuscule, c'est le moment entre le coucher du soleil et la nuit.

黄昏是太阳落山和夜晚之间的时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme s’était effacé dans la forêt et dans le crépuscule.

那人已在光线矇眬的森林中失去了踪迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le crépuscule blêmissait son beau front et couvrait ses yeux de ténèbres.

傍晚的微光把他的俊美的脸映得发青,两只眼睛隐在黑影

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.

在苍茫的暮色中,看得他的脸色通红,身体强壮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大而无当, 大耳猬属, 大发, 大发病率, 大发慈悲, 大发牢骚, 大发雷, 大发雷霆, 大发脾气, 大发善心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接