有奖纠错
| 划词

La production mondiale cumulée de PCB a été estimée à 0,75-2 millions de tonnes.

全世界多氯联苯的累计产量估计为75万吨到2百万吨。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains pays transmettent des données de stock sur la base des flux d'IED cumulés.

然而,某些国家根据累计的外国直接投资流量报告存量数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques cumulés menacent jusqu'aux fondements de notre civilisation.

这些恐怖网络对文明的每一根支柱都造成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, leur application se cumule avec le droit international humanitaire.

更确切说,它是与国际人道法一起叠加适用。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme correspond aux nombreux mandats cumulés au fil des ans.

这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, lorsque deux conjoints travaillent, ils peuvent cumuler leurs heures.

譬如,双方都有收入的配偶可将两人的工作时加总,这样两人都不用从事全时工作,便可以取得工作税收抵免的30小时税收抵免部分,从而使他们能够选择更好带薪工作和照料子女。

评价该例句:好评差评指正

Nous proposons 21 % par ajustement, avec un maximum cumulé de 100 %.

我们建议,任何单次调整额应当为21%,累计增额不得超过100%。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses lois sur l'insolvabilité ne cumulent pas ces deux règles.

许多破产法中并不含有这两项内容。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on cumule les deux erreurs, que se passe-t-il?

当你两个错误都犯的时候,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正

La valeur cumulée des fonds continue d'augmenter (voir le graphique 4).

公积金累积归集额不断增加(见图4)。

评价该例句:好评差评指正

Le congé de maternité peut être cumulé avec tout autre type de congé.

产假可以与任何种类的休假一起使用。

评价该例句:好评差评指正

Le taux cumulé de fécondité était élevé, avec 4,6 enfants par femme.

巴布亚新几内亚总生育率高达每名妇女生育4.6个子女。

评价该例句:好评差评指正

Par rapport à l'ensemble de la population, ces groupes cumulent les désavantages.

与人口整体相比,这些群体拥有多项不利条件。

评价该例句:好评差评指正

Chaque atteinte est passible d'une amende distincte; ces amendes peuvent se cumuler.

可以对每一项犯罪单独判处罚金,累加计算。

评价该例句:好评差评指正

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

若照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

评价该例句:好评差评指正

À leur majorité, les fonds sont mis à leur disposition, avec les intérêts cumulés.

在存款到期后,将连本带息发放给女孩。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.

它们还应确保将累积的生产经验转化为生产率增益。

评价该例句:好评差评指正

La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.

银行同意免除多年累计的巨额利息。

评价该例句:好评差评指正

La superficie cumulée des lacs turcs est d'environ 9 200 km2.

土耳其境内的湖泊总面积约9,200平方公里。

评价该例句:好评差评指正

La violence a cependant ses racines dans l'occupation oppressive d'Israël et ses effets cumulés.

但是,暴力事件源于以色列的压迫性占领及其积累效应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗鲁, 粗鲁的, 粗鲁的(人), 粗鲁的<转>, 粗鲁的回答, 粗鲁的举止, 粗鲁的人, 粗鲁的玩笑, 粗鲁地辱骂某人, 粗鲁话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Une 5e République qui cumule bien des défauts selon ses détracteurs.

批评者认为第五共和国有很多不足之处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'explosion n'a pas une cause unique, mais des facteurs qui se sont cumulés jusqu'au bout.

爆炸不是单一原因,而是多种因素到最后。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Alors vous, Rémy, vous cumulez deux activités à temps complet !

Rémy,所以你兼任两个全职活动!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et souvent, on le trouve cumulé à plusieurs gros mots.

我们经常发现它与一些脏话结合在一起。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ces sommes ne peuvent pas être cumulées avec le SBI.

这些金额不能被合并到SBI。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’un n’empêche pas l’autre. Je cumule.

“干这一行还是可以干那一行,我身兼二职。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et en cumulant ces petites améliorations, tu auras des améliorations énormes.

通过进步,你会得到很大的进步。

评价该例句:好评差评指正
法语词速速成

La capitale cumule ainsi toutes les fonctions de commandement de la nation.

巴黎因而集中了国家所有用的机构。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour faire simple, on ne peut pas cumuler « de » et « dont » .

简单地说,我们不能同时使用“de”和“dont”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans " Guerre et paix " de Léon Tolstoï, se cumulent trente-quatre pages écrites en français.

列夫·托尔斯泰的《战争与和平》中有三四十页使用法语写的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Or., il cumulait ses fonctions d'auxiliaire à la mairie, son secrétariat chez Rieux et ses travaux nocturnes.

而他却在市府助理的工之外,还兼任里厄的秘书并继续自己夜间的活儿。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle écrit sans cesse, surtout la nuit, entre minuit et 6h du matin, et cumule les histoires d'amour passagère.

她不停地写,尤其是在晚上,从午夜写到早上 6 点,并且有过几段短暂的恋爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Colonel dans l'armée américaine, il cumule aussi les fonctions de shérif du comté et de percepteur d'impôt.

他是美军上校,同时也是郡治安官和收税员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès l'Antiquité, au " Temps des Dieux" , la Gaule romaine cumulait déjà de fortes influences égyptiennes.

自古代的" 众神时代" 开始,罗马高卢地区就已经具有很强的埃及影响。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

C'est (tous pays européens et institutions européennes cumulés).

是(所有欧洲国家和欧洲机构的总和)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

L'interdiction de cumuler plus de trois mandats identiques de parlementaire.

- 禁止合并三个以上相同的议会授权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Il faut dire que sur les 348 sénateurs, plus de deux tiers cumulent plusieurs fonctions.

必须说,在 348 名参议员中,超过三分之二的参议员兼任多项职能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Postée le 6 octobre, elle cumule 1,4 million de vues.

发布于 10 月 6 日,浏览量为 140 万次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bison futé a relevé 726 km de bouchons cumulés à midi.

Bison futé记录了中午计堵车726公里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En cumulé, j'arrive à pratiquement 40 jours de privation de fibre.

计,我有将近40天的纤维剥夺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗米, 粗米粉, 粗面, 粗面斑状的, 粗面粗玄岩, 粗面的, 粗面粉, 粗面粉厂, 粗面粉厂厂主, 粗面粉车间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接