有奖纠错
| 划词

La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.

保护生命必须超越盲目贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes victimes de la cupidité des producteurs et du désir pervers des consommateurs.

我们是生产者贪婪消费者变态欲望害者。

评价该例句:好评差评指正

À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.

由于贪婪,人生命被践踏得分文不值。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.

能源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.

它们为了自已贪婪牺牲了生活所有美好事物,包括崇高教义。

评价该例句:好评差评指正

Mme Perez Alvarez (Cuba) dit que les enfants du monde sont menacées par les guerres, la faim, la cupidité et les inégalités.

Perez Alvarez女士(古巴)说,世界到战争、饥饿、贪婪不平等威胁。

评价该例句:好评差评指正

Son réalisateur et acteur, Chalie Chaplin, transformé en chercheur d’or, y affronte la misère, les ours et la cupidité des hommes.

导演兼演员查理·卓别林扮演淘金者在片中历经了不幸、狗熊威胁人性贪婪。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des pays agresseurs a semé la mort et la désolation sur toute l'étendue du territoire national de mon pays.

侵略国贪婪给我国各地带来死亡破坏。

评价该例句:好评差评指正

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无厌到无可救药领导人而造人厌恶债务,该有多少代人注定要为之付出代价啊?

评价该例句:好评差评指正

Les conflits ont aussi souvent été soutenus par des intérêts économiques, que la cupidité pousse à essayer de contrôler les ressources naturelles.

此外,冲突往往由于经济利益并贪欲驱使而持续下去,旨在控制自然资源。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪消费主义造气候变化、能源危机、金融混乱粮食危机。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants ne doivent jamais être exploités pour le plaisir ou par cupidité, où que ce soit sur la Terre.

在地球上任何地方都绝不容许利用妇女来作为寻欢作乐或满足贪婪工具。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.

政客贪婪跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,在一些情况下延长了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont plutôt le trafic illicite des armes légères, la cupidité humaine, la mauvaise gestion, la corruption et l'exploitation qui entraînent les conflits.

引发冲突是非法贩运小武器轻武器行为、人类贪婪、管理不善、腐败剥削现象。

评价该例句:好评差评指正

Les violences inutiles qui ont pour motifs le mépris, la vengeance ou la cupidité ne sont pas couvertes par le droit des conflits armés.

出于怨恨、报复或图利不必要暴力行为得不到武装冲突法保护。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité peut revêtir de nombreuses formes : l'appétit insatiable de domination sur le monde, l'intolérance - voilà ce avec quoi l'humanité doit compter aujourd'hui.

永远无法满足统治世界欲望不容忍——这些都是人类今天面临问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été et continue d'être un brigandage pur et simple, exacerbé par les pillages et la cupidité, qui bénéficie d'une aide et d'une complicité extérieures.

它一直是而且依然是十足谋财害命,而劫掠贪婪又使之进一步严重,它还到外部援助煽动。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'enfants sont sacrifiés sur l'autel de la cupidité, de l'orgueil ou des préjugés, lesquels sont souvent liés à des différences de culture ou d'origine ethnique.

许多为贪婪、狂妄或偏见牺牲品,这种偏见常常产生于文化或种族血统差别。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde en développement, selon M. Jayawickrama, la corruption causée par la cupidité aux plus hauts niveaux de l'administration conduit invariablement à la corruption dictée par nécessité.

Jayawickrama先生说,在发展中国家,“政府最高层人贪欲造腐败一定导致人需求腐败”。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants qui en sont victimes sont souvent considérés comme des marchandises, achetées et vendues afin d'assouvir les désirs des clients et la cupidité des trafiquants.

被贩运妇女往往被视为买卖商品,以满足男性顾客欲望以及贩运者利润动机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! que c’est étrange cette cupidité dans une jeune et belle femme !

“啊!真不可思议,一个这样年轻美丽女人竟会这样贪心。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi ! vous ne saviez rien ! dit le geôlier d’un air stupide qui bientôt devint de la cupidité heureuse.

“怎么!您一点儿也不!”看守说,愚蠢表情一变而为兴奋贪婪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant connaissant la faiblesse et surtout la cupidité de son mari elle ne désespérait pas de l’amener à ses fins.

然而,她了解丈夫弱点,尤其贪财,所以并没灰心,还是想说服按自己意志去办事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, répondit Caderousse les joues enflammées par la rougeur de l’espérance et de la cupidité.

“我也希望如此。”卡德回答,脸上闪耀着希望和贪欲红光。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Et depuis que je t'ai quitté je vois tout le mensonge et la cupidité des autres hommes.

自从离开你后 我看尽其男人谎言与贪婪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

D'autre part, elle représente également la jalousie et la cupidité.

另一方面,它也代表着嫉妒和贪婪。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle est noble comme les plus nobles femmes. Autant il y a de cupidité chez les autres, autant il y a de désintéressement chez elle.

她像最高贵女人一样高贵。别女人身上有多少贪婪,她身上就有多少无私。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Des rumeurs apparaissent sur la manière dont il se conduit avec les femmes ou avec ses prisonniers, leur extorquant de l'argent par cupidité.

有传言说是如何对付妇女和囚犯,因为贪婪而向们勒索钱财。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell était plein de haine, de cupidité, d'ambition, il partageait son âme avec Voldemort et c'est pour cela qu'il ne supportait pas de te toucher.

正是由于这个原因,奇洛不能碰你。奇洛内心充满仇恨、贪婪和野心,把灵魂出卖给了伏地魔。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La cupidité humaine est sans limites.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

La plupart cependant brillent par leur cupidité et se complaisent dans leur sinécure, en cela, il paralyse l'appareil d'État jusqu'à le rendre inopérant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接