Ne cède pas un pouce de territoire.
寸土不让。
La porte a cédé sous la poussée.
门被推开了。
Nous ne cédons point sur les principes.
我们在原则问题上是毫不让步。
Il fit tant qu'enfin la porte céda.
他用了儿终于把门推开了。
Aucune difficulté ne peut faire céder les Chinois.
任何困难,难不倒中国人。
Il ne céderait pas sa place pour un empire.
他无论如何也不让出位置。
La licence ne pourra être cédée par son bénéficiaire.
许可证持有者不得转让其许可证。
La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.
剥削阶级决不会毫不抵抗而让出政权。
La mère a dû cédé aux instances de son chouchou .
妈妈不得不对她宝贝恳求让步。
Nous ne céderons jamais à l'idéal à viser l'excellence!
我们永不放弃追求卓越理想!
L'enfant se lève pour céder sa place à une personne âgée.
孩子站起来把位子让给一位老人。
Généralement, la désintégration commençait lorsque la première peau cédait.
第一个面板破损是特性破坏事件。
Toutefois, l'intention n'est pas de protéger le cédant.
然而,不存在保护转让人意图。
Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.
不过,在考虑这一值得事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。
Aucun pouce de notre terre ne sera cédé à l'agresseur.
我们决不向侵略者让出一寸土地。
Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.
但是,我们绝不能感到悲观失望。
Deux postes de sous-traitant de classe P-3 seraient également cédés au Bureau.
此外,两个P-3级承包人将转调至信息和通信技术厅。
TPL n'a pas expliqué clairement pourquoi elle avait cédé ces biens.
TPL没有充分解释它为何交出这些物品。
Shuicai n’a jamais cédé aux hommes, elle est aussi vétéran à en participer plusieurs fois.
水草向来巾帼不让须眉,也是走了几届老将了.
Les auteurs de ce projet souhaitaient simplement que l'Ouzbékistan cède aux pressions bilatérales.
提案国就是想让乌兹别克斯坦屈服于双边压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On proposa de sa part à don Issachar de me céder à monseigneur.
接着有人出面向唐伊萨加提议,要他把我让给法官大人。
Il est normal de ressentir de la peur ou de l'anxiété, mais n'y cédez pas.
感到恐惧或焦虑是正常的,但不要向它屈服。
Madame de Rênal céda sans peine aux ordres de son mari.
德·莱纳夫人毫无困难地服从了丈夫的命令。
Ces couvertures là elles sont en train de céder un peu du terrain.
这类封面在市场上的份额正在减少。
Diane : Bien, écoutez justement, avoir une exigence et ne pas céder.
好,听着,要有一些要求,一定不能让步。
En tout cas, Ombrage a dû céder.
总之,乌姆里奇只好让步。
Nous n'avons pas le droit de céder à cette fatalité. C'est l'inverse qui doit se produire.
我们无权屈从这种宿命。我们应该做的,正好相反。
Aïe!Mon enfant est petit, tu doit le céder.
哎呀,孩子纪小,你让着他点儿嘛。
Le chauffeur lui ordonne de céder son siège.
司机命令她让座。
Tous, vous avez su faire face en ne cédant ni à la colère, ni à la panique.
你们所有人都已懂得如何应对,不屈服于愤怒恐慌。
Pour mon compte, je cédai moins facilement à ce violent besoin de dormir.
至于我,我没有那么容易地屈服于睡觉的需求。
Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.
常识正相反,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。
Une des magnanimités de la femme, c’est de céder.
女性宽宏大量的一种表现便是让步。
Je n’ai pas cédé, se dit Wang Miao intérieurement.
我并没有屈服,汪淼在心里对自己说。
Il ne faut céder là à aucune facilité, aucune panique.
决不能屈服于任何图省事或是恐慌的想法。
Les pattes de l'araignée cédèrent alors sous son corps.
立刻,蜘蛛的腿全部缩了起来,紧贴着身子。
Les Anglais, qui contrôlent désormais Malte, ne peuvent plus se permettre de la céder.
现在侵占马耳他的英国人不会再退出马尔他。
S’il vous plaît, vous pouvez me céder votre place ?
打扰一下,您可以让出您的位置吗?
Ni qui veuille céder son droit.
谁也不想放弃这个机会。
Elle pousse sur la coque du grain qui finit par céder.
它挤向玉米壳,最后,玉米壳妥协了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释