有奖纠错
| 划词

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

他生病了,从那起,他就戒酒了。

评价该例句:好评差评指正

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外面流进船舱。

评价该例句:好评差评指正

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dès lors, organiser l'étape à venir?

下一步应该怎

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est dès lors opportun.

于这些理由,报告确属及

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes dès lors associés au consensus.

因此加入了协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dès lors coparrainé ce projet de résolution.

此外还共同提案了这个决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès immenses ont dès lors été accomplis.

自那以来取得了重要的进步。

评价该例句:好评差评指正

Il est dès lors impératif de protéger leur égalité.

因此必须保护克族的平等地位。

评价该例句:好评差评指正

Cette excuse est dès lors sans pertinence en l'espèce.

因此,在案中,这个辩解理由不成立。”

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de confiance devraient dès lors être immédiatement instaurées.

应立即采取建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dès lors confrontés à trois séries de questions fondamentales.

因此面临三组根性问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions semblent dès lors déborder le champ du présent sujet.

因此,这些问题看来超专题的范围。

评价该例句:好评差评指正

L'égalisation des chances devient, dès lors, un objectif pour tous.

因此,机会均等成为所有人的目标。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez dès lors compter sur notre plein appui dans cette entreprise.

你可以指望在这项事业中得到的充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dès lors, s'assurer que les normes internationales sont bien respectées?

,如何确保国际标准受到尊重?

评价该例句:好评差评指正

Maintenir le consensus de Bonn sera dès lors une tâche monumentale.

因此,维持波恩共识将是一个重大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

On comprendra, dès lors, les raisons d'être de cette opinion individuelle.

有鉴于此,就不难理解提这一个人意见的理由了。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait dès lors bénéficier d'un allégement total de sa dette.

因此,它应该从全面债务减免中受益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nonatriacontane, non-belligérance, non-belligérant, nonce, nonchalamment, nonchalance, nonchalant, nonciature, non-combattant, non-comparant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Pourquoi dès lors n'en amplifiait-il qu'une seule partie ?

为什么它只放大其中的一部分呢?

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Il faut dès lors accepter les propositions de Finot, s'écria Lucien.

那么斐诺的条件非接受不可了。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.

隔夜他认为可笑的生习惯,从此他赞美它的纯朴了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Activez la double authentification dès lors que le service ou le site le permet.

只要服务或者网站允许,启用双重身份验证。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Pas étonnant dès lors qu'elle soit considérée comme la deuxième fortune du pays.

不用惊讶自从它被认为是国家第二财富。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Enigme fascinante dès lors que l'on considère les distances phénoménales parcourues lors des migrations.

们考虑到候鸟在迁徙中所穿越的惊距离,这一谜团更显得格外引入胜。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Il m'a dit que mes cheveux tomberaient, je suis chauve dès lors

他告诉的头发会掉光,现在秃顶了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂 Robinson Crusoé

Je commençai dès lors à examiner sérieusement ma position et les circonstances où j'étais réduit.

开始认真地考虑自己所处的境遇和环境,并把每天的经历用笔详细地录下来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Rien de plus raisonnable dès lors que d’examiner avec soin les environs de ce nouvel atterrissage.

所以彻底地检查一下们这块新的环境,倒是个聪明的想法。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter avait raison, et les trappes furent dès lors amorcées avec ces cadavres de renards.

通讯者的意见很对,从此以后,陷阱里的食饵就改用死狐狸了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mieux pourvus en oxygène, les muscles de nos jambes pourront dès lors soutenir une course plus rapide.

们小腿的肌肉拥有的氧气更多,因而可以跑得更快。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Évidemment, et dès lors rien ne contredit l’existence de mers ou de contrées à l’intérieur du globe.

然罗,如果那样的话,地球的内部还可能有别的海和陆地。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

这个质子的所有质量将包含在这个奇点中,它的密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

相反,一句看似平淡的台词真正的演绎,可能会展现出意想不到的价值。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le libraire va dès lors réceptionner les livres, mettre en avant ceux qui lui plaisent et conseiller les clients.

书店老板随后会接收书籍,并在书店显眼的位置,展示自己喜欢的书籍,同时为顾客的购买提供建议。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous pouvez transiter sans visa en France dès lors que vous ne quittez pas la zone internationale de l'aéroport.

如果您不离开机场的国际区域,就可以直接从法国签证。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle n'oserait pas se confronter à sa mère, jamais, car dès lors celle-ci deviendrait réellement et irrévocablement cette étrangère.

她不敢去问母亲,永远不敢,因为一问,母亲就真的永远变成另一个了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cependant, dès lors qu'un client potentiel commençait à examiner l'un des objets, son propriétaire rappliquait sans tarder pour marchander.

如果有顾客察看某件东西,立刻有货主过来搭讪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tous deux ils s’endormirent dans le même rêve, et Charles commença dès lors à jeter quelques roses sur son deuil.

做着同样的梦睡去,从此夏尔在守丧的心中点缀了几朵蔷薇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-croyant, non-cumul, non-dénonciation, nondimension, non-directif, non-directivisme, non-directivité, non-discrimination, non-dissémination, non-dit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接