Prix à débattre en fonction du service.
备注 Doubles dents de recouvrement.
Bienvenue amis de tous les horizons à venir débattre des appels.
欢迎各界朋友来电来人洽谈。
Cette question est également débattue au Congrès.
这问题现正在议会行辩论。
Il est un temps pour débattre et négocier.
我们有时间行论和谈判。
Les territoires non autonomes sont prêts à en débattre.
非自治领土愿在未来行论。
Ce sujet est actuellement débattu à l'Assemblée nationale.
国民议会正在就该议题行论。
Cette question est aussi débattue aux quatre coins du monde.
世界各地也就这主题行了论。
Nous sommes disposés à en débattre dans un esprit ouvert.
我们准备以开诚布公的精神论这些问题。
La question a été débattue par les membres du Comité.
管理协委会成员论了这。
La Commission doit avant tout débattre du projet de budget-programme.
委员会必须将拟议方案预算的审议列为最高优先。
Il n'y a donc plus lieu d'en débattre.
因此,不需要这些问题行任何步论。
Pour finir, le chapitre 5 énumère des questions à débattre.
第5章提出了些供论的问题。
Le Président dit que le Bureau débattra de cette question.
主席说,主席团将论这个。
Les experts ont également débattu des recours judiciaires et administratifs.
专家们还论了司法补救和行政补救问题。
Cette question a été débattue en détail hier au Conseil.
安理会昨天已详细论该问题。
Il se conclut par des observations et des questions à débattre.
报告内论了工资、工时、食宿和福利等问题,以及性别和遗弃海员等问题。
Voilà pourquoi il est si important d'en débattre ici.
这就是为什么在此论这问题有如此重要的意义。
Cette question devrait commencer par être débattue au niveau des capitales.
这种论应从省府级着手。
Les experts ont beaucoup débattu la question des économies non libérales.
会议相当深入地论了非市场经济问题。
La question avait été débattue à maintes reprises avec le Ministère.
这个问题已经同该部论了多次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rat continuait de se débattre comme un dément.
那耗子在疯狂挣扎。
Cependant, le cabiai ne se débattait pas contre le chien.
这时候水豚并没有和狗搏。
Bon, on n'est pas là pour débattre de ces sujets-là pour l'instant.
好吧,我们暂时不在这里讨论这些话题。
Le silence se fit. Montparnasse cessa de se débattre.
忽然一下,声息全无。巴纳斯山已争。
Il attrapa le rat qui continuait de se débattre et le regarda à la lumière.
他抓住这只挣扎不已的耗子,把它举到有光线的地方。
Vous aimez débattre des idées, discuter des idées des autres.
你们喜欢争论想法,讨论别人的想法。
Emma prit sa main pour la baiser ; elle se débattait.
艾玛拉住她的小手,要亲亲她,她却挣开了。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,毫无用处。人已无。
Certaines forment, prisonnières de ce piège à mouche géant, continuent de se débattre.
有些人陷在这个巨大的黏虫陷阱中,仍在挣扎。
Ils discutent, débattent, pour désigner le vilain petit canard de la langue allemande.
他们通过讨论、辩论来,指定德语中的“丑小鸭”。
Entre l’attaque du passé et l’attaque de l’avenir, l’établissement de juillet se débattait.
七月政权在来自过去和来自未来的两面夹击中挣扎。
Ils se débattaient dans le pétrole, on aurait dit des sculptures de bitume.
它们在油污中挣扎着,一个个像是用沥青做成的黑色雕塑。
Les Français apprennent à débattre, à défendre un point de vue contre un autre.
法国人学习辩论,捍卫自己的观点,反对其他的看法。
Alors elle m'a dit d'attendre le retour du patron pour débattre la question.
她跟我说等一家之主回来才讨论这个问题。
Lui, se débattait, donnait sa parole d'honneur qu'il était trop pressé.
他挣扎着,发誓赌咒地说他实在没工夫。
Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.
在里面挣扎是极丑的,临终时还在粘泥中打滚。
C’est une situation tout à fait normale pour les Français, parce qu’on adore débattre.
对法国人来说,这一情况完全正常,因我们喜欢争辩。
Et ne venez pas me dire que débattre c’est fun, c’est pas fun du tout.
不要跟我说争论时很有趣的,一点也不有趣!
Ils se dépêchèrent d'atterrir et Harry courut vers la porte, serrant dans sa main la clé qui se débattait.
他们迅速降落,哈利向那扇门跑去,钥匙还在他手里挣扎着。
Quand le cœur et la raison se débattent, celle-ci n’est pas la plus forte.
当情感与理智矛盾的时候,理智不一定战胜情感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释