有奖纠错
| 划词

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒坦的经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。

评价该例句:好评差评指正

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值了49%,约为7 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显,变革的冲动已逐渐消散。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅洛伐克共和国的人工流产率出现了一种积极的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性1.3%,女性1.1%。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

评价该例句:好评差评指正

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为一现象不会对社会构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经近50%。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le nombre de réfugiés n'ait pas décru proportionnellement, le budget opérationnel a été réduit de 38 % au cours des quatre dernières années.

虽然难民数目没有成比例,但过去四年中业务预算削减了大约38%。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à leur coopération, la production, le transfert, le stockage et l'emploi des mines antipersonnel ont décru, des milliers d'hectares ont été déminés et le nombre des accidents et des victimes des mines a diminué en conséquence.

由于些不同作用者的合作,杀伤人员地雷的生产、转让、储备和使用已经,数百万平方米曾经埋有地雷的土地已经得到清理,地雷事故的次数和受害者人数已经减少。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le financement disponible par ce canal a décru régulièrement au cours des dernières années, ce qui a gravement entravé les efforts en matière de secours, de redressement et de reconstruction dans les pays touchés par les catastrophes.

资源不足已严重影响了受灾国开展救灾、恢复和重建工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette amélioration contribuerait sensiblement à l'universalité du Registre, objectif qui devient plus urgent si l'on considère que, au lieu de croître, la participation des États a décru au cours des deux dernières années.

会大大有助于登记册的普遍性,我们注意到,参加登记册的国家数目在过去几年里不是增加而是了,因此项目标已变得更加紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les coûts et les avantages de l'adoption d'initiatives à court terme pour réduire la pauvreté et améliorer la sécurité alimentaire comme les crédits et les subventions à la petite pêche, ce qui risque de nuire à la durabilité à long terme du secteur de la pêche (par exemple, surexploitation, prises en baisse et rentabilité décrue)?

如何衡算采取短期举措减贫和改善粮食安全(如向小型渔业提供信贷或补贴)的成本效益? 一做法可能对渔业部门的长期可持续性产生不利影响(如过度开发、渔获量减少、利润)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路施工, 道路湿滑, 道路适用性, 道路术语, 道路通车, 道路通行能力, 道路土工学, 道路网的结构, 道路系统, 道路狭窄处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

A chaque décrue, les communautés agricoles peuvent donc profiter d'une terre d'une incroyable richesse.

每次洪水退去,农耕社区能够享受这片肥沃土地所带来巨大收益。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Une minute ne s’était pas écoulée qu’on entendit le claquement d’un fouet qui décrut et s'éteignit rapidement.

不到一分钟,便听挥动劈啪声,声音越来越弱,很快便听不到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sur le fond de l'épidémie, c'est la décrue.

- 在流行病背景下,它是下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est le diagnostic d'E.Macron. Seule l'Ile-de-France a entamé la décrue.

这是E诊断。长音符号。只有法兰西岛地区已经开始衰落。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

La maladie connait actuellement une décrue.

这种疾病目前正在经历下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On va assister à une lente décrue, en tout cas jusqu'à la fin de l'année.

- 我们将看到缓慢下,至少到今年年底。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Avec la décrue vient l'heure du nettoyage.

- 随衰退到来,清洁时间也随之而来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Avec l'amorce de la décrue, certains villages, les plus surélevés, émergent enfin.

- 随衰落开始,某些村庄,最高,终于出现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On peut espérer qu'à partir de cet automne, le ralentissement cède la place à une décrue de certains prix.

我们希望从今年秋天开始,经济放缓将取代某些价格下跌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans cette ville complètement submergée il y a encore deux semaines, la décrue s'est amorcée.

- 在这个两周前完全被淹没城市,衰落已经开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les habitants attendent les 1ers signes de décrue avec impatience, peut-être d'ici une dizaine de jours.

居民们迫不及待地等待下一个迹象,也许在十天内。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

En Hongrie, la décrue s'annonce lente à Budapest où le pic de la crue a été atteint dimanche.

在匈牙利,预计布达佩斯速度将很慢,周日达到了洪水峰值。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Après avoir atteint 33 500 patients hospitalisés le 16 novembre, soit plus que lors de la première vague, nous avons aussi commencé une lente décrue.

11月16日,确诊病例达到了三万三千五百人,在此之后,每日确诊人数开始慢慢减少。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Sophie Miller Londres RFI. En Inde, la décrue se poursuit au Kerala, région touchée par les pires inondations depuis un siècle.

苏菲·米勒 伦敦 RFI.在印度,喀拉拉邦仍在继续,该地区受到一个世纪以来最严重洪水影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est possible que dans une semaine ou deux, on atteigne un pic autour de 200 000 cas par jour et qu'ensuite, on assiste à une décrue.

- 有可能在一两周内,我们每天达到约200,000例峰值,然后我们将看到下

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

SB : Légère décrue en France qui compte 129 patients de moins qu'hier en réanimation, mais 271 nouveaux décès ont été comptabilisés dans les hôpitaux du pays.

SB:法国重症监护病人比昨天少129人,但该国医院记录了271例新死亡病例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Les barricades érigées depuis ce week-end par des manifestants ont été levées sur plusieurs axes routiers, signes d'une décrue des violences et des tensions dans la capitale centrafricaine.

ZK:自本周末以来,示威者在几条道路上竖起路障已经解除,这表明中非首都暴力和紧张局势有所减少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tout autour du plus grand lac du pays qui déborde encore, des camps de déplacés gigantesques continuent d'accueillir des familles qui attendent la décrue, sous la chaleur et dans une extrême promiscuité.

在该国最大湖泊周围,仍然泛滥,巨大流离失所者营地继续欢迎那些在高温和极端混乱中等待洪水退去家庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Idem, pour les inondations, les pluies ayant baissé en intensité, la décrue a eu lieu dans le courant de l'après-midi et les personnes touchées s'activent à nettoyer et réparer les dégâts.

同上,对于洪水,雨强度已经下,下发生在下午,受影响人正忙于清理和修复损坏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

SB : En France, le nombre de personnes hospitalisées malades du Covid, en particulier celles en soins critiques, a poursuivi sa décrue tandis que le cap des 50 millions de vaccinés a été franchi.

SB:在法国,与Covid一起住院人数,特别是那些接受重症监护人,继续下,而5000万接种疫苗里程碑已经跨越。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得出, 得出…的结论, 得出结论, 得出相同的结论, 得此失彼, 得寸进尺, 得当, 得到, 得到<俗>, 得到安顿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接