有奖纠错
| 划词

Pourquoi vous m’avez déduit 1000 yuans ce mois-ci?

为什么个月扣了我1000块钱啊?

评价该例句:好评差评指正

Il demande que ces recettes soient déduites du montant de la réclamation.

伊拉克请求在考索赔额时考种收入。

评价该例句:好评差评指正

On peut largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

对原本危险的活动可得出自由的推论。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait largement admettre des éléments de preuve indirects déduits du risque inhérent à l'activité.

具有潜在危险的活动中得出自由的推论。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne cachent pas autre chose et il n'y a rien de plus à en déduire.

没有任何东西可以引伸的或推断的。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

可以情况中合地推断规避行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

情节中合推断出来的行为。

评价该例句:好评差评指正

On en a déduit un durcissement de la Cour.

由此推论,法院采取了更强硬立场。

评价该例句:好评差评指正

Il déduit ces éventuels bénéfices du montant des pertes subies.

小组要任何损失数额中扣减此类超常利润。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des emprunts contractés doit être déduit du solde disponible.

必须将未偿贷金余额中减去。

评价该例句:好评差评指正

Elle déduit ce montant du montant total du manque à gagner.

KPC损失收入合计额中减去了一数额。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait toutefois pas en déduire que cette proposition serait retirée.

但是提案国代表团强调,不应将俄罗斯联邦提案的通过解释为该国撤回自己的提案。

评价该例句:好评差评指正

L'intention pouvait toutefois aussi être déduite du comportement de l'employeur.

但是也可以雇主的行为推断其意图。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs peuvent déduire les coûts d'exploitation et l'amortissement.

投资者可扣除经营费用和折旧。

评价该例句:好评差评指正

Un tel coût doit être déduit du montant réclamé par Anchor Fence.

此类费用应Anchor Fence公司索赔中扣除。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déduit les redevances du montant de la réclamation.

因此,小组索赔额中扣除了开采权使用费。

评价该例句:好评差评指正

Les escomptes de caisse reçus devraient être déduits du coût des acquisitions.

所获金支付折扣应所购买的货物成本中扣除。

评价该例句:好评差评指正

Itek n'a pas expliqué en quoi consistaient les montants déduits du règlement.

Itek对于中扣除的数额并没有作出解释。

评价该例句:好评差评指正

On peut en déduire que cette pratique contrevient au principe de l'autodétermination.

因此,个概念似乎与自决有关。

评价该例句:好评差评指正

Elle a toutefois indiqué avoir déduit cet acompte du montant de sa réclamation.

但该公司称,索赔中已经扣减了笔预付

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿堂门, 穿堂入室, 穿通, 穿通性创伤, 穿通性溃疡, 穿透, 穿透断裂, 穿透辐射, 穿透力, 穿透性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

La gratuité côté Luxembourgeois sera déduite de leurs billets internationaux.

全免将使卢森堡的从法国人的国际车里扣除。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si quelqu'un les surveillait, il lui serait impossible d'en déduire un emploi du temps régulier.

如果有人监视他们的话,倒不容易找出规律。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.

我们可以通过代词简单地推断出人称。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小

Tu en déduis que vingt-sept quarts est compris entre six et sept.

你算出来了,27个四分之一在6和7之间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le dispositif d'alerte ne tarda pas à en déduire que ce phénomène était lié à la décélération de l'objet.

预警系统很快发现,这是发射体减速造成的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi est-il inutile d’observer les mœurs, puisqu’on peut les déduire des lois psychologiques.

因此我们要了解风俗,根本不需要观,根据心理规律来推断便足够了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

A ça, on peut déduire des mouvements en mettant en marche des notions de biomécanique.

由此,我们可以通过启动生物力学的概念来推断运动。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Rien qu'avec ce petit extrait, on peut en déduire plein de règles du français oral.

仅从这个小片段,我们就可以推断出很多法语口语的规则。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant qu’Albert déduisait cette proposition, maître Paitrini faisait une figure qu’on essayerait vainement de décrire.

当阿尔贝讲这番话的时候,派里尼老板的脸上露出了一种无法形容的表情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le premier problème qu’il se posait était de déduire où ils avaient pu se réfugier.

他想,首先要推断出他们可能躲在什么地方。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Mais savais-tu que certaines caractéristiques de ta personnalité peuvent être déduites de ta couleur préférée ?

但是你道你个性的某些特征可以从你最喜欢的颜色中推断出来吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.

然后,学家们比较了前后的重量,推断出水分的百分比。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors là encore rien qu'avec ce tout petit passage, on va pouvoir en déduire quelques règles.

单单这一小段,我们就能得出几条规则。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On en déduit donc, minet dans notre expression désigne le chat, mais quand à-t-il le potron ?

后来在口语中人们又使用了更简化的表达,用" minet" 猫一词代替。那另一个" potron" 是怎么回事呢?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.

任何情况,当发生的时候,你们很可能会表现出来你们正在紧张。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

S'il en avait déduit que les Weasley, Lupin, Tonks et Maugrey connaissaient la cachette de Sirius ?

如果他由此推断出韦斯莱夫妇、卢平、唐克斯和穆迪道小天狼星藏在哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

On peut le déduire à la couche de poussière accumulée sur le palais du roi.

“看看大王宫殿上积的沙尘有多厚就道了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À en juger par la façon dont ils reflétaient les rayons de soleil, elle en déduisit qu'ils étaient en acier.

从反射阳光的表面看,像是金属结构的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Qu'en déduiront-ils de nos habitudes alimentaires ?

关于我们的饮食习惯,他们会从中推断出什么?

评价该例句:好评差评指正
学生活

Donc si on connait la distance du Soleil à Vénus, on pourrait déduire celle du Soleil à la Terre.

所以,如果我们道太阳到金星的距离,就能推算出太阳到地球的距离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿心莲, 穿心莲属, 穿新鞋,走老路, 穿新衣服的, 穿形成褶裥的宽大衣服, 穿雄生, 穿靴戴帽, 穿靴子, 穿一件外套, 穿一件新衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接