Ce pianiste a les doigts déliés.
这位钢琴家手指很灵巧。
La grande majorité des membres du CAD ont délié toutes les catégories d'APD aux PMA en fonction de certains critères, tandis que d'autres (Allemagne, Finlande, France, Irlande, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Suisse) ont dépassé ces critères.
绝大多数会成员按既定标准取消了给最不
达国家
各
官方
助
附加条件,还有一些(芬兰、法国、德国、爱尔兰、荷兰、挪威、瑞士和联合王国)则超过了这些标准。
Après avoir déclaré que le Népal souscrit pleinement à la déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide, l'orateur souligne le besoin d'améliorer la qualité de l'aide, de favoriser une aide déliée, de s'attacher à renforcer les capacités, de remédier aux vulnérabilités structurelles, de rechercher des modalités de coopération entre les pays du Sud et de trouver de nouvelles sources inédites de financement.
在表达尼泊尔对《助实效问题巴黎宣言》
承诺时,他强调,需要提高
助质量,提倡不附带条件
助,关注能力建设,解决结构上
弱点,探索南方各国
合作途径,以及确定新
创新型筹资来源。
Le Groupe africain et les PMA ont soumis un document sur l'aide alimentaire où ont été proposés des critères pour l'aide alimentaire d'urgence et des disciplines sur l'aide alimentaire fournie en dehors des situations d'urgence; dans ce document figurait aussi l'obligation de fournir une aide qui revête entièrement la forme de dons, qui soit déliée, qui ne soit monétisée qu'à titre exceptionnel et qui ne soit pas réexportée.
非洲集团和最不达国家提出了一个关于粮食
助
文件,为紧急粮食
助和对非紧急粮食
助
约束提出了标准;文件也包括了有义务以充分赠与形式、不附带条件,仅在例外情况下才以货币计算和不重新出口
方式提供
助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sitôt qu’il s’était vu délié, et pendant que Javert verbalisait, il avait profité du trouble, du tumulte, de l’encombrement, de l’obscurité, et d’un moment où l’attention n’était pas fixée sur lui, pour s’élancer par la fenêtre.
他看见自己已经松了绑,当沙威正在写报告时,他便利用大家还在哄乱,喧哗,你推我挤,烛光昏暗,人们注意力都不在他身上
刹那间,跳出窗口了。