Le carnaval de Nice se déroule en février.
尼斯狂欢每年二月份举行。
Comment se déroulent les épreuves du TEF ?
TEF考试两个部分如何进行?
La compétition se déroule dans un bassin de 50 mètres.
比赛50米长泳池里进行。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情个虚构国度中展开。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Nous soulignons qu'il importe qu'elles se déroulent honnêtement.
我们要强调公正选举重要性。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现。
D'après les informations reçues, les travaux se déroulent comme prévu.
根据获得信息,这项工作已按期取得进展。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
这进展持平稳极其重要。
Il est proposé que les délibérations se déroulent en séances plénières.
建议以全体会议形式展开审议工作。
Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.
我们对于利比里亚境内突发事件感痛惜。
Tous les deux ans, des jeux intervilles se déroulent à Jersey.
泽西岛些组织,例如法英友好协会,对于法国文化活动具有兴趣。
Toutefois, nous sommes déçus de la manière dont se déroulent les procès.
但是,我们对进行审判方式感到失望。
En résumé, aucune activité systématique de colonisation ne se déroule dans la ville.
总而言之,这座城镇里没有系统定居活动。
L'interdépendance des processus qui se déroulent aujourd'hui dans le monde est manifeste.
当今世界正发生各种进程显然是相互关联和相互依赖。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带人间悲剧如同出自但丁手笔。
Les entrevues des scientifiques ne se déroulent pas à la satisfaction des inspecteurs.
同科学家约谈没有令视察人员满意情况下进行。
La 22e cérémonie des Victoires se déroule samedi soir en direct du Zénith de Paris.
第二十二届音乐之光音乐奖周六晚巴黎珍妮特音乐厅进行了直播。
Nous nous félicitons des discussions constructives qui se déroulent à Genève à cet égard.
该提案正进步发展之中;我们欢迎正日内瓦进行有关这方面建设性讨论。
Malheureusement, tous les événements sportifs ne se déroulent pas dans le même esprit positif.
不幸是,并非所有体育比赛都是同样积极气氛下进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans quel endroit se déroule la scène ?
一场景发生在哪?
Alors, alors comment se déroule cette année scolaire ?
期过得怎样?
Alors cette transformation de Pauline en Claudine, comment se déroule-t-elle ?
那么,从Pauline到Claudine的转变是如何发生的?
Pourtant rien ne sera entrepris pour empêcher les tueries qui s’y déroulent.
然而,却没有采取任何措施来防止在那里发生的杀戮。
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
是一种反射机制,它是在我们不知情的情况下发生的。
– Que pensez-vous de la façon dont se déroule le tournoi, Mr Verpey ?
“你觉得争霸赛的情况怎么样,巴格曼生?
C'est une fiction qui se déroule à Paris dans le milieu du cinéma.
是一部发生在巴黎电影院里的小说。
Le Tour de France c'est une course cycliste qui se déroule en France.
环法自行车赛是在法国举办的自行车比赛。
Je veux pas que ça retombe, du coup, il faut vraiment que ça déroule action-réaction.
我不想让它塌掉,所以我们必须立即行动。
C'est à Saint-Tropez que se déroule la première épreuve à laquelle six candidats vont participer.
首轮比赛将在圣特罗佩举行,六名选手将参加。
Avec elle on essaiera de comprendre comment se déroule la campagne présidentielle à l’heure du coronavirus.
我们将和她一,理解疫情之下美国总统竞选是如何展开的。
Il remplace quelquefois « Tatort » , et se déroule à l'Est.
有时它取代《Tatort》,在东部地区展现。
Comment se déroule cette célèbre course nautique ?
名的航海比赛是如何进行的呢?
Le reste de la fête se déroule normalement.
剩余的派对时间如常进行。
On va dérouler doucement la colonne, droite, et on va sentir chaque vertèbre qui se déroule lentement.
我们慢慢地挺直脊柱,挺直,我们会感受到每一节椎骨慢慢地挺直。
Ces deux scientifiques ont étudié les principes physiques et les réactions chimiques qui se déroulent en cuisine.
两位科家研究了烹饪时产生的物理原理和化反应。
Le dîner se déroule en plusieurs étapes.
晚餐分好几步骤。
Tout se déroule très bien. Ça pourrait aller mieux.
一切都很好。一般。
De grandes cérémonies se déroulent régulièrement en leur honneur.
人们会定期举行大型仪式来纪念众神。
L'histoire se déroule en 2004 dans un casino londonien.
故事发生在2004年一家伦敦赌场里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释