La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的不平。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合果导致经济不平。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些不平情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的果将会加剧全球收支不平。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球有。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
果是自然环境系统的去平。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的不平等。
Cela ne ferait qu'accentuer les déséquilibres actuels.
这只会加剧现有的不平。
Notre devoir collectif est de corriger ce déséquilibre.
我们共同的责任是纠正这种不平状况。
Il connaît des déséquilibres graves dans son développement.
世界在其发展中已变得非常不平。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女不是造成这种不平的原因。
Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.
但在第36条中有一种不平的现象。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的差距严重扭曲了年轻人的态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配不平的情况。
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
已经采取的措施正在逐步纠正这种不平局面。
La mondialisation a accentué les déséquilibres dans les relations économiques internationales.
全球化加剧了国际经济系中的不平。
Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.
这表明了男女享受教育的不平状况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sucre, ajouté au cacao qui crée des déséquilibres alimentaires.
正是可可中含有的糖份不同,所以产生了不同的口味。
N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.
请记住,由于抑郁症的影响,内部会失。
La majorité de l’enveloppe vient surtout compenser leur déséquilibre démographique, qui subsistera après la réforme.
大部分的制度主要是用来平的人口,这改革后仍将。
Et puis on te déséquilibre avec un pied. Attention.
人家用一只脚来让你失去平。留心。
La troisième solution, c'est de dire au fond, j'acte que mon système de retraite a un déséquilibre.
第三种方式,基本上我已经知道养老金制度不平了。
Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.
如果你不让失去平,你没法让地。
Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.
像鲁莽和攻击性这样的精神病特征是由大脑中的化学失引起的,而不是教育引起的。
En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.
事实上,这种夫妻之间的不平跟以前比已经不那么显著了,但它仍然。
Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.
但对来说不幸的是,如此不平的情况下,战斗的结果是可以预见的。
Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.
是啊。收人的差别很自然会引起购买力分配上的不平,这很正常,但也是件很遗憾的事。
Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.
这种不平不可避免地会导致某种形式的虐待,无论是身体上的、精神上的、情感上的还是经济上的。
La Saint-Jacques, évidemment, il a un petit déséquilibre, mais je pense que c'est juste une histoire de proportion.
圣雅克扇贝确实有些失,但我觉得只是比例的问题。
Une partie des promesses de l'an 2000 ont été tenues, mais tant de désordres, de déséquilibres sont apparus aussi.
2000年的一些承诺已经兑现,但也出现了许多混乱和不平。
Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.
这种强迫性的爱可能是由双方爱的不平和不安全感引起的。
Non ? Qu'est-ce qui a eu ? Tu as eu un déséquilibre ?
不?得到了什么?你有不平吗?
Il faut voir qu’il y a un déséquilibre dans la consommation.
我必须看到,消费不平。
Ils sont en déséquilibre trop fort avec le climat.
它与气候太不平了。
Si on supprime les requins, on déséquilibre tout l'environnement marin.
如果我移除鲨鱼,我就会失去整个海洋环境的平。
Aujourd’hui si les inégalités perdurent c’est aussi parce qu’elles vont de pair avec un déséquilibre territorial.
今天,如果不平等持续,也是因为它与领土不平齐头并进。
Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.
这些失引起了一些人的关注,特别是法国,那里对德国的人口结构感到担忧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释