有奖纠错
| 划词

Toutefois, la masse de données recueillies est très déséquilibrée.

然而,专家小组获取的资料面临着衡的问题。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la répartition régionale de l'autorité du Conseil est extrêmement déséquilibrée.

第二,安理会内权力区域分配严重

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les TIC se développent de façon déséquilibrée.

但是,信息和通讯的发衡。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, Haïti est un cas de libéralisation déséquilibrée.

从这点上来讲,海地是的开放的实例

评价该例句:好评差评指正

Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.

衡的应对措施必然会产生一致的结果。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.

第一,总的来说,它采取了一种选择性、和政治化的法。

评价该例句:好评差评指正

Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.

这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.

比色法被扭曲和亮度曲线衡。

评价该例句:好评差评指正

La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.

· 反措施的性质,因为它只有有利于最强大的国家。

评价该例句:好评差评指正

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的可能形成正常和健全的个性。

评价该例句:好评差评指正

A leur avis, l'analyse était déséquilibrée et allait à l'encontre du but recherché.

他们认为,该分析报告有失衡,无法用于它所要达到的目的。

评价该例句:好评差评指正

La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.

安理会目前的组成是衡的,符合公地域代表的标准。

评价该例句:好评差评指正

Corriger la répartition asymétrique et déséquilibrée des coûts et bienfaits du système économique mondial actuel.

消除现有国际经济体系中成本和惠益分配失调和均的现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa forme actuelle, la composition du Conseil de sécurité souffre d'une représentation déséquilibrée.

目前安全理事会的组成存在代表性衡的问题。

评价该例句:好评差评指正

La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.

那里的局势如此地衡,以至可能威胁国际和与安全。

评价该例句:好评差评指正

La composition actuelle est manifestement déséquilibrée et, sous certains aspects, ne reflète pas fidèlement la situation actuelle du monde.

目前的成员结构显然衡,在很多方面能真正反映当今世界的现状。

评价该例句:好评差评指正

Cette asymétrie s'est traduite par une libéralisation très déséquilibrée qui satisfait les préférences et les intérêts des pays développés.

在其以高度选择的方式寻找的措词中,发达国家谋求加大市场开放的力度,反映出其自身的偏爱和利益。

评价该例句:好评差评指正

Or celle-ci est très déséquilibrée, un membre seulement sur les six provenant d'un pays en développement.

小组目前的组成十分六个成员中只有一人来自发中国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est parce que le projet de résolution aborde d'une façon déséquilibrée les événements récents au Moyen-Orient.

原因是决议草案系以的方式对待中东最近发生的事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche déséquilibrée est indéfendable.

这种的办法是站住脚的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术, 动靶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Ce que ça montre, c'est une confrontation très déséquilibrée.

这表明这场非常边倒的对抗

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il existe une dynamique déséquilibrée de pouvoir.

存在权力动态

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans un sens, cela me déséquilibrait. Mais dans un autre, cela tuait le temps.

从某意义上说,这使我的精神失常但从另意义上说,这却使我消磨了时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

C'est une situation économique déséquilibrée. Il y a trop d'offres et pas assez de demandes.

的经济状况报价多,需求不足。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Il est donc probable que la plupart de ces espèces issues de l'élevage, soit déséquilibrent des écosystèmes, soit finissent par disparaître.

因此,大多数养殖动物,可能破坏生态系统的稳定们也可能灭绝。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Si la densité des plastiques continue à augmenter, certaines espèces pourraient continuer à se multiplier, risquant de déséquilibrer l'écosystème du Pacifique.

如果塑料的密度持续增加,些物可能会继续繁殖,从而有可能破坏生态系统的

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Pour briller sur la scène internationale, le pays organisateur est souvent prêt à dépenser beaucoup, au risque parfois de déséquilibrer son économie, comme le Brésil avec Rio 2016.

为了在国际舞台上大放异彩,主办国经常准备花很多钱,有事也冒着经济失衡的风险,例如2016年巴西里约奥运会样。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合集

La Russie a conservé des alliés, l'Iran, la Corée du nord, ou la Chine même si la relation est déséquilibrée.

俄罗斯保留了些盟友,如伊朗、朝鲜, 甚至中国,尽管这关系并

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Une paix bâclée, déséquilibrée, au détriment de l'Ukraine, ce serait récompenser la Russie, expliquent les Européens. Et donc encourager, demain, la loi du plus fort, le non-respect du droit international, partout dans le monde.

个草率、且损害乌克兰的和,实际上在奖励俄罗斯,欧洲人解释说。因此,这将鼓励强者为王的法则,以及全世界对国际法的不尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Des centaines et des centaines de pages qui dressent un panorama le plus complet possible et un constat : la relation entre humains et espèces sauvages est déséquilibrée au détriment de ces derniers trop souvent surexploités.

数百页提供了最完整的全景图和个观察结果:人类与野生物之间的关系,不利于后者,后者经常被过度开发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Lors d’un meeting électoral dans le New Hampshire, Donald Trump a qualifié Hillary Clinton de « dangereuse menteuse » , de « personne complètement désaxée » et de « déséquilibrée » . Toutefois, il doit affronter lui-même des diagnostics autrement plus sérieux dans le domaine.

在新罕布什尔州的次选举集会上,唐纳德·特朗普称希拉里·克林顿个" 危险的骗子" ," 个完全迷失方向的人" 和个" 的人" 。然而,他自己不得不在现场面对更严重的诊断。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

L'étranger se tortilla comme un ver et déséquilibra le grêlé.

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Elle est un petit peu plus déséquilibrée puisqu'il y a plus de glucides avec la croûte.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

La présidente, Salomé Zourabichvili, qui soutient ce mouvement, dénonce, elle, une utilisation « disproportionnée » , déséquilibrée de la force.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une pale avait un défaut technique et l'éolienne a été déséquilibrée avec les rafales.

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sur le très long terme, l'étude de la NASA explique aussi que cette poussée de forêt pourrait déséquilibrer les écosystèmes, en grignotant par exemple sur la savane, et ainsi perturber les espèces qui y vivent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式, 动弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接