有奖纠错
| 划词

Un long week-end sous le soleil et c’est la désertion des salles de cinéma.

阳光下漫长的一周,电影院里则是一片愁云惨雾,门可罗雀。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

评价该例句:好评差评指正

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差等现象司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles désertions ont été signalées le 6 septembre.

6日报告了更多开小差况。

评价该例句:好评差评指正

Des désertions en grand nombre ont également été signalées au cours de la période considérée.

本报告所述期间,有关逃兵的报告也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait en savoir plus sur les causes exactes des migrations, telles que la désertion, la violence, etc.

她想更清楚地知道移徙的确切原因,诸遗弃、暴力等。

评价该例句:好评差评指正

En juin, trois enfants accusés de désertion ont également été tués par des éléments maï maï à Nyamilima.

,3名被控为逃兵的儿童也Nyamilima被马伊马伊分子杀害。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les disparitions de gendarmes seraient, selon les témoignages recueillis, des actes de pure désertion.

据获得的证词称,况下,宪兵的失踪是纯粹的逃兵行为。

评价该例句:好评差评指正

À Kinshasa, condamnation à mort par la COM du commandant Mwandamvila, pour désertion de poste en temps de guerre.

Mwandamvila司令因战时逃被军事法庭判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,况下,反纳粹主义的斗争中,逃离部队是不能合法化的。

评价该例句:好评差评指正

L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.

乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛团体、解放军和正义与平等运动。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les juges compétents en matière de désertion n'ont jusqu'à présent infligé que des peines très légères en ce qui concerne l'insoumission.

最后,有资格处理逃兵的法院迄今为止对拒绝应征的人判刑非常轻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit une désertion de ces secteurs, synonyme d'accroissement du chômage, d'une part, et de baisse de productivité et de revenus, d'autre part.

结果是这部门逐渐萧条,这意味着失业率上升,生产力和收入下降。

评价该例句:好评差评指正

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

对军队逃兵的指控通常处死刑,但这次“军法审判”中,最令人惊讶的是只处徒刑39个月。

评价该例句:好评差评指正

Le Code de justice militaire prévoit les infractions suivantes: a) désertion, mutinerie et insubordination; b) incendie volontaire ou destruction d'infrastructures militaires, et c) capitulation ou conspiration.

《军法典》规定的罪行包括:(a) 脱离、兵变和拒绝服从军令;(b) 纵火或摧毁为军队提供的基础设施,和(c) 投降或谋反。

评价该例句:好评差评指正

L'adultère, la désertion, la cruauté ou la folie sont des facteurs pouvant être utilisés pour démontrer que la rupture est complète, sans espoir de réconciliation.

通奸、遗弃、虐待或精神错乱等因素可用来证明婚姻已经彻底破裂,没有再挽回的余地了。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur doit encore prouver que son acte de désertion et ses activités politiques sont la cause d'un risque réel de torture en cas de retour.

撰文人还必须证明逃兵役行为和他的政治活动引起果他返回将受酷刑的真正危险。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties prenantes ont indiqué à la mission d'évaluation technique qu'il s'agissait là d'une mesure essentielle pour prévenir les désertions et la désintégration des forces.

所有对话者均向技术评估团建议,采取这项措施对于防止部队出现开小差和瓦解的况是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

De modestes progrès ont également été accomplis récemment lorsque deux recrues mineures qui avaient été emprisonnées pour désertion ont été libérées et ont vu leur condamnation annulée.

最近,释放了两名因当逃兵而被监禁的未成年人新兵,并撤销了案件。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la désertion et de la défection d'agents de sécurité du Gouvernement fédéral de transition ayant déjà reçu une formation est de tout autre ampleur.

一个大得多的问题涉及到受过训练的过渡联邦政府安全人员的叛逃和离队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité, infusible, infusion, infusoire, infusoires, infusum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et on craint beaucoup la désertion, qui est très forte… Mais ça, on va en reparler très bientôt.

人们非有人逃跑,这种情况非严重… … 这很快就会再谈到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le plus grave péché, c'est la désertion.

- 最严重的过是遗弃。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à présent, l’amour de Charles pour Emma lui semblait une désertion de sa tendresse, un envahissement sur ce qui lui appartenait .

可是现在,在她看来,夏尔似乎是有了老婆不要娘,简直是忘恩负义,而艾玛却是白白占了她的合法权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On savait l'hôpital en souffrance face à la désertion de son personnel.

我们知道这家医院遭受员工遗弃的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le sergent américain Bergdahl, a comparu aujourd'hui devant un tribunal militaire du Texas, pour désertion lorsqu'il était en mission en Afghanistan.

美国中士伯格达尔今天在德克萨斯州军事法庭出庭,在阿富汗服役期间开小差。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Un soldat américain qui avait été fait prisonnier en Afghanistan puis détenu pendant cinq ans, Bowe Bergdahl, a été inculpé aux Etats-Unis pour désertion.

FB:一名在阿富汗被俘虏然后被拘留五年的美国士Bowe Bergdahl在美国被指控犯有逃

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Les trois quarts des navires de marc-antoine sont incendiés, pire encore, cette défaite provoque la désertion d'une partie des légions et des alliés du romain.

克·安东尼四分之三的船只被放火烧了,更糟糕的是,这次失败导致了罗军团和盟友的逃

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le sergent américain Bowe Bergdahl, 29 ans, comparait aujourd'hui devant un tribunal militaire du Texas, pour désertion et mise en danger de la vie d'autrui.

FB:29岁的美国中士Bowe Bergdahl今天在德克萨斯州军事法庭出庭,名是开小差和危及他人的生命。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

C'est un homme qui, qui a été blessé enfin, qui a été blessé et qui est revenu dans les lignes et on l'a accusé de désertion.

这个人,他最后受伤了,他受伤了,他回到了防线,被指控开小差。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Un discours qui tranche avec celui du porte parole de l’armée qui parle de « panique » et de « désertions » , dans les rangs des séparatistes.

这与军队发言人的演讲形成鲜明对比,后者在分离主义者的行列中谈到" 恐慌" 和" 逃" 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Donc il y a des fusillés dès le mois d’août 14 pour refus d'obéissance, pour désertion, pour abandon de poste devant l’ennemi. Le code militaire est très précis là-dessus.

因此,早在8月14日就有人因拒绝服从,开小差,在敌人面前放弃哨所而被枪杀。军事法典对此非具体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Furieux, il quitte la base en trombe… Pour être immédiatement rattrapé et arrêté pour désertion.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

K.Baste: Comment enrayer la lente désertion de Saint-Malo par ses habitants?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La bataille a été dure et les mutineries et désertions ont été nombreuses.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et souvent, ça sous-entend que la personne absente, bah elle l'est pour de mauvaises raisons : désertion, lâcheté, manque d'intérêt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inhabitable, inhabité, inhabituel, inhabituellement, inhalater, inhalateur, inhalation, inhaler, inhambane, inhapeçu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接