有奖纠错
| 划词

Cela comprend l'accord entre les dirigeants de l'Ouganda et du Rwanda de procéder à la désescalade à Kisangani.

乌干达和卢旺达领导人商定在基桑加尼停止冲突的协定是这种保证的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'engager un processus de désescalade du conflit devant permettre de mettre fin aux hostilités.

此外,为了使这一冲突降温及终止。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux deux parties de prendre des mesures immédiates de désescalade par rapport à la crise actuelle.

呼吁双方立即采取行动缓解目前的危机。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donné fermement leur appui aux initiatives diplomatiques importantes prises pour obtenir une désescalade de la violence sur le terrain.

力支持旨在缓和当地局势的重大外交努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont notamment souscrit aux mesures de désescalade proposées dans le communiqué et ont pressé les deux parties de les mettre en œuvre.

尤其赞同公报中的缓和冲突建议,敦促双方执行这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le sentiment qu'il s'agit là d'un signal important, et nous espérons que l'Autorité palestinienne prendra les mesures qui s'imposent en vue d'une désescalade.

认为这是一个重要迹象,并且我希望它还表明巴勒斯坦权力机构将为阻止暴力升级而采取必要行动。

评价该例句:好评差评指正

Les réductions du nombre de têtes nucléaires stratégiques déployées qui sont envisagées dans le Traité de Moscou constituent une étape positive dans le processus de désescalade nucléaire.

《莫斯科条约》削减已部署战略核弹头数量的想是核降级过程的积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients du fait qu'il y a eu une désescalade sur la ligne de contrôle, ainsi que l'a fait observer le Secrétaire d'État pakistanais aux affaires étrangères.

意识到,正象巴基斯坦外交秘书所指出的那样,在停火线上出现了紧张关系的下降。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, exercer une fonction de bons offices entre les parties, pour éviter que le conflit ne s'aggrave, et aussi participer à la désescalade et à la cessation de la violence.

第三,该部队将在双方之间进行斡旋,以避免冲突升级,并且更加重要的是,为缓和及停止暴力作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

En outre, trois études (d'une série de six) sur l'escalade et la désescalade de la violence au sein des organisations terroristes concernées par la production ou le trafic de drogues avaient été menées à bien.

同时又从六项个案研究中完成了三项与毒或贩运有关的恐怖主义组织暴力升(降)级问题的研究。

评价该例句:好评差评指正

La période de trois mois qui s'achève marque une poursuite de la violence dans le pays, même si on a assisté à une certaine désescalade de la violence à Bagdad, comme cela a déjà été noté.

在这三个月中,该国的暴力在继续,不过,正如我先前所说,巴格达的暴力近来有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, endiguer les flux incontrôlés d'armes légères dans des zones de tension est l'un des outils les plus importants de prévention des conflits, de désescalade et de consolidation de la paix après un conflit.

无论如何,防止小武器不加控制地流入紧张地区是预防冲突、减少紧张和冲突后和平建的最重要的工具之一。

评价该例句:好评差评指正

Ils espèrent que ce redéploiement par l'Érythrée vers ces positions sur toute la longueur de la frontière érythro-éthiopienne, conformément aux première et deuxième mesures de désescalade décrites dans le communiqué de l'OUA, sera accompli dès que possible.

各成期待厄立特里亚尽快撤离非统组织公报第一和第二个缓和冲突要点所述的厄立特里亚/埃塞俄比亚边界沿线所有领土。

评价该例句:好评差评指正

Si Kinshasa doit demeurer le choix naturel le moment venu, le processus de désescalade du conflit et de réconciliation n'est peut-être pas assez avancé pour que la Commission militaire mixte y rejoigne la MONUC dans un avenir immédiat.

尽管届时金沙萨必然仍是自然的选择,但在消除冲突和实现和解的进程中,近期内就在那里建立合用总部仍为时过早。

评价该例句:好评差评指正

De nouveau, il recourt à la même logique qui consiste à assumer que le calme pourrait mener à la mise en oeuvre des recommandations, et non que la mise en oeuvre de ces recommandations favoriserait une désescalade de la situation.

这里再次使用了同样的逻辑,即:平静可以促进执行这些建议,而不是执行这些建议以促使局势降温。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre abkhaze de facto a accepté de rencontrer le Président Chevardnadze à la condition que la seule question dont ils s'entretiendraient soit la désescalade en ce qui concerne la situation sur le terrain et l'arrêt des combats en cours.

阿布哈兹实际总理同意会晤谢瓦尔德纳泽总统,但只能讨论缓和地面局势和停止目前战事的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale des religions pour la paix est à l'origine des conseils nationaux œcuméniques qui ont favorisé la désescalade et le règlement des conflits en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo, en Sierra Leone, au Libéria et dans d'autres pays en proie à un conflit.

世界宗教与和平会议在各国建立了宗教间委会,这些委会支持波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃、塞拉利昂、利比里亚以及其他受冲突困扰的国家的使冲突降级或解决冲突的努力。

评价该例句:好评差评指正

Se félicitant de l'annonce de réductions importantes des arsenaux nucléaires, le délégué brésilien déclare que le Traité entre les États-Unis et la Fédération de Russie sur la réduction des potentiels stratégiques offensifs (dit « Traité de Moscou ») constitue un progrès dans le sens d'une désescalade nucléaire.

他欢迎宣布大量削减核武库,并说《美国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的条约》(《莫斯科条约》)是核降级过程中的一个积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons exiger d'Israël qu'il mette fin à son agression sans préalables, car l'échec des tentatives de désescalade sur le terrain pourrait embraser la région entière et mener à des conséquences incalculables et incontrôlables non seulement pour le Moyen-Orient, mais aussi pour le monde entier.

必须要求以色列无先决条件地停止其侵略,因为不阻止实地进一步升级将点燃整个区域,不仅给中东而且给世界造成无法估计和无法控制的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont également approuvé les propositions de « désescalade » contenues dans le communiqué de l'OUA et ont instamment demandé aux deux parties de les appliquer; ils se sont félicités que les deux parties se montrent disposées à envoyer des délégations à Alger pour reprendre les pourparlers indirects.

安理会成还赞同非洲统组织公报中关于缓和冲突的建议,敦促双方执行这些建议,并欢迎双方愿意派代表团前往阿尔及尔,以恢复近距离间接会谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes, eudesmane, Eudesme, eudialyte, eudic, Eudiocrinus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Les conseils de la spécialiste concernant la désescalade sont à utiliser si vous souhaitez calmer la situation.

如果您想平息局势,可以使用专家有关降级建议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

« Chacun doit oeuvrer à la désescalade » , a-t-il ajouté.

" “每个人都必须为降级而努力,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

Ils ont souhaité qu'elle ouvre la voie à une désescalade.

他们希望这将为降级铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

L'Otan appelle à une désescalade immédiate et dénonce des violences inacceptables.

北约呼吁立即降级并谴责不可暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

La France, elle, appelle à une désescalade entre Téhéran et Ryad. Tout comme l'Allemagne.

另一方面,法国呼吁缓和德黑兰和里亚德之间局势。德国也是如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148月合集

Au lieu de contribuer à une désescalade du conflit, la Russie continue de déstabiliser l’Ukraine.

俄罗斯没有助长冲突缓和,反而继续破坏乌克兰稳定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

M.Bouhafsi: Vous croyez à cette désescalade? - M.Le Pen: Bien sûr.

- 布哈夫西先:你相信这种降级吗?勒庞先

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Ces dernières heures ont également été marquées par plusieurs appels à l'apaisement, à la désescalade.

- (FR)在过去几个小时里,也有一些要求绥靖和降级呼吁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177月合集

Cet accord de " désescalade" a été conclu vendredi par la Russie, les Etats-Unis et la Jordanie.

这项" 降级" 协议于周五由俄罗斯,美国和约旦缔结。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Entre-temps, la situation dans les zones de " désescalade" a été évaluée comme étant stable, ajoute le document.

与此同时,该文件补充说," 降级" 区局势已被评估为稳定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20199月合集

Téhéran qui continue de nier toute responsabilité tandis que la Russie tente de jouer la carte de la désescalade.

德黑兰继续否认任何责任,而俄罗斯则试图打降级牌。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'accord sur les zones de désescalade est entré en vigueur en Syrie samedi à minuit, selon la presse syrienne.

据叙利亚媒体报道,关于降级区协议于周六午夜在叙利亚效。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La livraison de l'aide fait partie de l'accord de désescalade conclu entre les États-Unis et la Russie.

援助交付是美国和俄罗斯之间降级协议一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20179月合集

Un accord sur la Syrie à l'issue des négociations d'Astana au Kazakhstan : une nouvelle zone de désescalade a été décidée.

在哈萨克斯坦阿斯塔纳谈判结束时就叙利亚问题达成协议:已经决定建立新降级区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

Le ministre français des Affaires étrangères Laurent Fabius a averti mercredi la Russie de sanctions européennes si cette dernière n'engage pas la désescalade en Ukraine.

5. 法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)周三警告俄罗斯,如果它不参与乌克兰降级,欧洲将到制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144月合集

Accord pour une désescalade rapide, une baisse des tensions, avec notamment le désarmement des groupes armés et l'évacuation des bâtiments occupés illégalement dans l'est de l'Ukraine.

同意迅速缓和局势,缓和紧张局势,包括解除武装团体武装和撤离乌克兰东部被非法占领建筑物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214月合集

LB : Le président américain appelait hier à la « désescalade » avec son homologue russe à qui il a donc proposé une rencontre, sur terrain neutre.

LB:美国总统昨天呼吁与他俄罗斯同行" 降级" ,因此他建议在中立基础上举行会议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cependant, l'accord n'a pas été pleinement mis en œuvre en raison des désaccords sur le mécanisme de suivi des zones de désescalade dans les quatre régions syriennes.

而,由于在四个叙利亚地区降级区监测机制上存在分歧,该协议尚未得到充分执行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

François Hollande assure que la France est prête à jouer " tout son rôle" pour une " désescalade" entre Téhéran et Riyad qui ont récemment rompu leurs relations diplomatiques...

弗朗索瓦·奥朗德保证,法国已准备好为最近断绝外交关系德黑兰和利雅得之间 “缓和局势” 发挥 “所有作用”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177月合集

A propos de l'Ukraine, le secrétaire d'Etat américain Rex Tillerson a appelé la Russie à " faire le premier pas en faveur de la désescalade" dans l'est du pays.

在乌克兰问题上,美国国务卿雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)呼吁俄罗斯在该国东部" 迈出降级第一步" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eufrais, Eugaimardia, eugallol, Eugamasus, Eugène, eugénésite, eugénétique, Eugenia, eugénie, eugénier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接