有奖纠错
| 划词

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影勇气,那就无药可救

评价该例句:好评差评指正

J'avoue avoir un moment désespéré de lui.

我承认一度对他失望过。

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.

在这绝望时刻六位神官做出了一个决定。

评价该例句:好评差评指正

Leur situation financière et économique est parfois désespérée.

她们财务和经济情况可能非常窘迫

评价该例句:好评差评指正

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望更加痛苦,以至于他们之间冲突变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数了九十九,便灰心丧气了。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons aujourd'hui dans des circonstances extrêmement urgentes, en fait des plus désespérées.

我们今在非常紧急,确也非常绝望情况下开

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la complexité de la situation, nous ne pensons pas qu'elle est désespérée.

尽管局势极其复杂,但我们不认为已了不可挽救地步。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de Palestiniens ont indiqué que l'avenir les terrifiait et qu'ils étaient désespérés.

检查站、关闭和宵禁,严重地妨碍医疗服务、教育和工作。

评价该例句:好评差评指正

L'amour qu'on dit, c'est quand tu voie ta amoureur parte, tu te senne souffrance, désespéré.

我们说当您看爱人走时,您痛苦,绝望

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.

加沙人道主义局势仍然极为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.

然而,某些国家处境仍然走投无路。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.

在黎巴嫩境内各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望

评价该例句:好评差评指正

Un an après avoir demandé l’aide de l’UE et du FMI, la Grèce reste dans une situation quasi désespérée.

在欧盟和国际货币基金提供紧急援助一年之后,希腊仍旧处于近乎绝望处境

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des camps sont désespérés et ne peuvent se faire entendre.

难民营居民无助和无处投诉。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion, des mères désespérées abandonnent leur bébé après l'accouchement.

有时,绝望母亲在婴儿出生后遗弃婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Leurs exposés indiquaient clairement que le Centre a un besoin désespéré de financement.

从他们情况介绍中可以明显地看,该中心极其迫切地需要资金。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le processus d'inscription électorale, les terroristes, désespérés, ont intensifié leurs attaques.

在选举登记工作中,恐怖主义分子丧心病狂地加紧袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅四年前,我们学校还空洞无物、毫无生机

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subanguleux, subantarctique, subaquatique, subarctique, subarrondi, subassociation, subatmosphérique, subatome, subatomique, subautochtone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! juste ciel ! tu pourras te vanter d’avoir désespéré ton grand-père, toi !

啊!公正的天!你把你的外公折磨,你这总算得意吧,你!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter ne pouvait le dire, mais ses compagnons et lui étaient désespérés.

通讯记者不敢断定,可是他和他的伙伴们几乎已经绝望

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄到近乎绝望的地步,心里乱到点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le fait est, dit le jeune homme, que je serais désespéré de quitter Paris.

“实际上,”青年说,“要我离开巴黎,我真。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Et grâce à cette joie partagée, leurs âmes si désespérées retrouvèrent un semblant de paix.

在这种幸福中,他们绝望的心灵得无比宁静

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pour moi, plus t'en fait, plus ça veut dire que t'es désespéré

对我来说,你做得越多,越说明你很绝望

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Notre Belge était désespéré. J’ai vu cela.

咱们的比国人可是我看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky laissa échapper un long gémissement désespéré.

闪闪发出一声绝望的号叫

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Lorsqu'il constate sa disparition, Poséidon est désespéré.

当波塞冬发现她失踪时,他绝望

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous êtes joyeux et désespéré à la fois ?

“您是又开心又失望?”

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

Il est désespéré et n’a plus goût à rien.

他觉得自己毫无希望,因此对任何事情都提不起兴趣

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Vous avez le droit de considérer mon cas désespéré.

如果你觉得我无药可救,你可以不用帮我

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

La Belle est triste de voir son père désespéré.

美丽看到绝望的父亲很难

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'enfant peut se sentir désespéré et sans valeur.

孩子可能会感到绝望,感到自己毫无价值。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et Conseil jeta dans l’espace un nouvel appel désespéré.

康塞尔又发出一声更加绝望的呼救

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'étais triste et désespéré et j'avais mal partout.

我感到口渴,浑身疼痛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron s'avançait vers eux, l'air perdu et désespéré.

罗恩已经走来,表情茫然而绝望

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'aime beaucoup cette photo qui est particulièrement dramatique et désespérée.

我真的很喜欢这幅画,它充满戏剧化和绝望

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au bout d'une vingtaine d'heures, Rieux jugea son cas désespéré.

大约二十小时,里厄诊断孩子已无药可救

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是一个那种能在绝望的环境中抑制慌乱情绪的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subéryl, subfaciès, subflysch, subfossile, subfrondescent, subfrutescent, subgéoanticlinal, subgéosynclinal, subglaciaire, subglaucophane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接