有奖纠错
| 划词

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子吃了。

评价该例句:好评差评指正

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名农夫,并吞食了多头水牛。

评价该例句:好评差评指正

Le feu a dévoré tout cela.

大火把这一切都烧光了。

评价该例句:好评差评指正

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦折磨着。

评价该例句:好评差评指正

La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.

耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré.

感谢各位,我总算没有在担任裁谈会主席的时候被吞掉。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.

一天,他在没有平时的保护者随行的情况下遇到了一头大型猫科动物,当场被吞噬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Justement, le concierge était dévoré par la soif.

门房正好渴极了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius en trois ou quatre semaines eut dévoré ce bonheur.

马吕斯饱啖这一幸福已有三或四个星期。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand Rieux arriva chez son vieux malade, la nuit avait déjà dévoré tout le ciel.

里厄来到老病人家里时,天已经完全黑下来了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Ce que j'ai à souhaiter, c'est que le loup me dévore, comme il a dévoré Yann.

我现在希望的是 那只狼来吞噬我 就像它吞噬杨那样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais Tarrou était dévoré par la soif.

但塔鲁渴得厉害。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得给女儿抢光,死,吞掉的了。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.

32秒后,齐柏林飞艇坠毁,被火吞噬。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh ! mon oncle, ce morceau de viande dévoré, que nous restera-t-il ?

“可是,叔父,如果把这块肉吃了,我们还有下的呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’enfant, dévoré par la fièvre, était fort rouge et ne put reconnaître son père.

孩子烧得厉害,满脸通红,认不出他的父亲了。

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

BELLE : Oh ! J'lai dévoré en une nuit !

对!我花了一个晚上看完!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis 2015, l'érosion a dévoré plus de 100m de leur terrain.

自从2015年,风化吞噬了超100米的土地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il a déjà dévoré depuis ce batin en prodigalités éperdues deux francs quatrevingt-quinze centibes.

从今早起,他已经报报(冒冒)失失吞掉了两个法郎九十五生丁。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Cet arbre aujourd’hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses braches touffues en ont dévoré la rue.

今天,这棵树已大大超过了房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Cet arbre aujourd'hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses branches touffues en ont dévoré la vue.

今天,这棵树已大大超过了房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne pouvait s’arracher du théâtre de sa dernière lutte, de cette mer qui avait dévoré l’un des siens !

它不能从这最后一场战斗的场所——从这片吞没了它的一名成员的海中——自拔出来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.

马尔塔在昨天晚上不加思索地把下的饭菜都吃光了;家里一点东西也没有。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son dîner dévoré.

在我看来,这不说明任何事,除了我叔父发现他的午饭被吃得精光的时候,将会大闹一场。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le souper fut bientôt dévoré, car on avait faim, et il ne fut plus question que de dormir.

大家都饿了,他们风卷残云般地吃完了晚饭,然后只等睡觉。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le souper fut rapidement dévoré et la petite troupe se casa de son mieux.

很快地吃完晚饭以后,我们几个人尽量想办法安顿下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En 36 heures, il a déjà dévoré 14.000 hectares.

36小时内,它已经吞噬了14000公顷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接