Il y a des choses,disent les dévots,qu'on a pas le droit de moquer.
"有些事情,我们有权利嘲讽".
Le «Foyer Sainte Dévote» susmentionné assure l'accueil des enfants et adolescents qui ne peuvent être maintenus dans leur milieu familial.
前述Foyer Sainte Dévote接收些不能在家庭环的儿童和青少年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une bigote qui jase d’une dévote est plus venimeuse que l’aspic et le bongare bleu.
虔诚婆子议论一个笃信妇人来比蛇口蝎尾还恶毒。
Ah mon Dieu ! le joli petit prêtre, dit tout haut la cuisinière, bonne fille fort dévote.
“啊,我天主:这小士好漂亮,”女厨子高声说道,她是个极虔诚好姑娘。
C’est une grande femme blonde, dévote, hautaine, parfaitement polie, et encore plus insignifiante.
那是一个身材高大金发女人,虔诚,高傲,礼貌周到,然而更加没有可取之处。
Tout le reste le hait, personne ne le méprise que les dévotes amies de ma mère.
其余人都恨他,但没有人蔑视他,除了我母亲那些伪善女友。”
Et voilà le dévot Altamira, se disait-il, qui m’aide dans une entreprise d’adultère.
“看这个虔诚阿尔塔米拉,”他心里说,“竟帮助我与人通奸!”
En SaintJean La dévotion, l'hypocrisie contre les dévots qui lui reproche ses amours avec mademoiselle de lavalière.
在《圣约翰献身》,他虚伪对比那些批评他与拉瓦利耶小姐有染虔诚者们。
Plein de haine contre l'aristocratie, indifférent en matière de religion, il était dévot comme Bonaparte fut montagnard.
心里痛恨贵族,也不关心,他虔诚正如波拿巴加入山岳党,完全是投机。
Il se suspectait lui-même, à présent, interrogeant, comme les dévots leur conscience, tous les mystères de sa pensée.
现在他自己怀疑自己,同时像虔敬人们那样,查问自己良心,自己思想一切秘密。
À peine fut-il sorti que les dévots du Sacré-Cœur de Jésus allèrent entonner un Te Deum dans la chapelle.
他一走,那些耶稣圣心派徒就到小堂去唱TeDeum。
Au séminaire, il est une façon de manger un œuf à la coque, qui annonce les progrès faits dans la vie dévote.
在神学院,有一种吃带壳溏心蛋方式,更表明在生活取得进步。
Cette mode disparaîtra avec la montée du puritanisme et des mouvements dévots, qui la transforment en simple fente boutonnée ou lacée.
这种时尚随着清主义和虔诚运动兴起而消失,被简单扣子或系带所取代。
Retour à la robe vintage de velours rouge, couleur du pouvoir et clin d'oeil à la précédente reine, simple et dévote.
回到复古红丝绒裙,这是权利颜色向上一个女王致意,简单而虔诚。
Les Mésopotamiens, une dévote mésopotamienne, elle couche.
美索不达米亚人,一位虔诚美索不达米亚女性,她会与神灵共寝。
Tartuffe, ce faux dévot, escroc au nom de la religion, bien sûr ce sont les intégrismes d’aujourd’hui.
塔图夫,这个虚假奉献者,以名义欺骗者,当然这些都是今天原旨主义。
On la disait fort dévote et fort amie de la solitude.
据说她非常虔诚,非常喜欢孤独。
Tout ce qui pourra diminuer un peu cette peur sera souverainement moral aux yeux des nobles et des dévots.
任何能稍微减轻这种恐惧东西,在贵族和虔诚人眼都是极其道德。
Il s’agissait de faire de M. de Moirod, c’était l’homme le plus dévot du pays, le premier, et non pas le second adjoint du maire de Verrières.
目是让穆瓦罗先生,本地最笃信人,担任维里埃市长第一助理而不是第二助理。
À force d’or, et en usant et abusant du crédit de sa tante, dévote célèbre et riche, madame de Rênal obtint de le voir deux fois par jour.
靠了金钱,利用并且滥用她姑妈,一个出了名、富有笃信女人信誉,德·莱纳夫人获准每天两次探望他。
Mais je vous rappellerai une objection capitale: le prince est parfaitement dévot, et comme vous le savez encore, la fatalité veut que je sois marié.
但我要提醒你一个大写反对意见:王子是完全虔诚,而且你仍然知道,命运决定了我应该结婚。
Autour de la table, que les gens venaient d’apporter toute servie, se trouvaient sept à huit femmes fort nobles, fort dévotes, fort affectées, âgées de trente à trente-cinq ans.
在仆人刚刚搬来摆满吃食桌子旁,围了七、八个三十到三十五岁很高贵、很虔诚、很做作女人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释