有奖纠错
| 划词

1.Comme disait Frantz Fanon, nous voulons la justice pour les damnés de la terre.

1.要求世界上可怜之正义,就象弗朗茨·法农所讲

评价该例句:好评差评指正

2.Et ne plus être l'ange damné.

2.并且不再是一个该下地狱天使

评价该例句:好评差评指正

3.Nous voulons être le porte-parole des faibles, des plus vulnérables, des désemparés et des damnés de la Terre.

3.以此身份,我将力争为世界上那些弱小、不受保护无处容身、遗弃代言。

评价该例句:好评差评指正

4.Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?

4.能够听不到那些穷人、被剥夺了权利人、失踪人和凄凉呐喊吗?

评价该例句:好评差评指正

5.Certains autres peuples, cependant, à cause d'un certain nombre de facteurs endogènes et exogènes, vivent encore comme les damnés de la terre.

5.,还有其一些人民,由于若干内在和外在因素,仍旧悲惨地生活在地球最底层。

评价该例句:好评差评指正

6.Agir autrement reviendrait à perpétuer une injustice contre « les damnés de la terre » pour emprunter l'expression d'un fils des Caraïbes, Frantz Fanon.

6.不然,其后果将是长期维持针对加勒比之子弗朗茨·法农所说“地球上不幸非正义。

评价该例句:好评差评指正

7.Mettons en place une coalition pour protéger les damnés de la terre, éliminer leur faim, leur pauvreté, leurs maladies, et bannir à jamais leur misère.

7.让我建设一个联盟,捍卫地球上苦难者——结束饥饿,消除贫困,根除疾病,使永远摆脱苦难。

评价该例句:好评差评指正

8.Comme dans une tragédie grecque, le sauveur est également le damné.

8.正如在希腊悲剧中一样,救星也是灾星

评价该例句:好评差评指正

9.Aujourd'hui, l'ONU fait figure de Moïse des temps modernes, guidant les peuples jusqu'à leur patrie et distribuant le pain nécessaire pour calmer la faim des damnés de la terre.

9.联合国必须引导人民回家,并为平息世界穷困饥饿而提供食粮。

评价该例句:好评差评指正

10.En effet, dans notre monde où plus de la moitié des habitants vit encore avec moins d'un dollar par jour, dans ce monde où la misère et la pauvreté frappent une large proportion des hommes, des femmes et des enfants et les empêchent d'avoir la possibilité de satisfaire leurs besoins les plus fondamentaux mais élémentaires, l'on comprend aisément que pour ces « damnés de la terre », la paix signifie aussi et surtout vivre à l'abri du besoin.

10.确实,在我这个其半数以上人口每天仍然靠不到一美元生存世界中,在这个贫困和苦难困扰着数量巨大男人、妇女和儿童,使无法满足其最基本和根本需要世界中,我可以很容易地理解,对世界上受苦人来说,和平首先意味着免于匮乏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détireuse, détiser, détisser, détitrage, détonabilité, détonant, détonateur, détonation, détonement, détoner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

1.Ce fut le visage d’un démon qui vient de retrouver son damné.

这是一副找到了冤家魔鬼面孔

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.On bosse donc comme des damnés, et dans un environnement assez dangereux !

因此,人在相当危险环境中拼命工作!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Ce doit être un bien grand péché, dit madame Grandet, et notre frère serait damné.

“那一定是罪孽深重啰,”葛朗台,“我弟弟要入地狱了吧

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Oui ! il a fallu que ce damné capitaine s’arrêtât précisément à l’heure ou nous allions fuir son bateau.

“对!那个鬼怪船长正在我要逃出他时候,就把船停下来了。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Ah ! tu n’as pas voulu de la lassitude honnête des hommes, tu vas avoir la sueur des damnés.

啊!你拒绝人诚实疲劳,你便将到地狱里去流汗

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Je puis vous montrer dans ce bal dix hommes peut-être qui seront damnés comme assassins. Ils l’ont oublié et le monde aussi.

在这个舞会上,我也许能给您指出十个人来,他可以被判为杀人凶乎,他忘了,别人也忘了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

7.Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.

她相信自己已被罚入地狱,万劫不复,她试图回避地狱景象,就百般地温存爱抚于连。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.De quelle façon, par suite de quel prodige, la communauté de vie avait-elle pu s’établir entre cette céleste petite et ce vieux damné ?

以什么方式?是一种什么样奇迹使这个圣洁孩子和老罪犯共同生活在一起?

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

9.La sombre tempête les chassa dans les ténèbres du monde, loin du crépuscule damné.

黑暗风暴将他推向世界黑暗中,远离该死机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

10.Va, va ton train, damnée intrigante!

“走,走你路,该死有趣!”机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

11.Pour les paysans, le doute n’est plus permis : ils empalent le damné puis le brûlent, avant de se débarrasser de ses cendres.

对于农民来,这是毫无疑问: 他刺穿这个被诅咒,然后烧掉,最后再把灰烬处理掉。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

12.Tout à coup, la violente et raciste Amérique de Trump redonne un peu de dignité à ces damnés de la terre.

突然之间,特朗普暴力和种族主义美国为那些可怜地球恢复了一些尊严。机翻

「TV5每周精选(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Tu es jeune, tu as cédé à mes séductions ; le ciel peut te pardonner, mais moi je suis damnée. Je le connais à un signe certain.

你还年轻,你是屈服于我诱惑。上天能够绕恕你;而我,我要地狱我从一个确定无疑迹象中看出来了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
化身博士

14.À l'entendre, cela n'a l'air de rien ; à le voir, c'était diabolique ; ce n'était pas l'action d'un être humain, mais bien d'un damné Juggernaut.

这事情听起来可能不觉得有多可怕,但我亲眼目睹时,却被吓到了,那个男人简直是个魔鬼,他毫无人性。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Je ne me fais plus aucune illusion, lui disait-elle, même dans les moments où elle osait se livrer à tout son amour : je suis damnée, irrémissiblement damnée.

“我不再存任何幻想,”就是在她敢于全身心地沉湎于爱情时,她也这样对他,“我要下地狱了,无可挽回地下地狱了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

16.«Voici justement le châtiment de ma sottise, se dit Fabrice, je me serai damné pour un péché qui ne me semblait point aimable.»

“这只是对我愚蠢惩罚,”法布里齐奥自言自语道,“我会因为一个在我看来并不和蔼可亲罪而诅咒自己。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
化身博士

17.J'ai amené sur ma tête une punition et une calamité que je ne puis expliquer ; si je suis le premier des pécheurs, je suis aussi le premier des damnés.

“我招来了一种无法解释惩罚和灾难。如果我是这件事始作俑者,那我也同时受到了惩罚和诅咒

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

18.Il sous-entendait par là qu'il n'y avait pas de demimesures, qu'il n'y avait que le Paradis et l'Enfer et qu'on ne pouvait être que sauvé ou damné, selon ce qu'on avait choisi.

言下之意是没有中间过程,而只有天堂和地狱,因此人只能按自己原来选择,或升天堂得永生,或入地狱遭永罚

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

19.N'est-ce plus pour vous une satisfaction que de m'avoir sauvé la vie comme vous le fîtes en arrivant si heureusement avec Monck, quand ces damnés parlementaires voulaient me brûler vif ?

你救了我命, 就像你和蒙克一起那么高兴地来到这里,当那些该死议员想把我活活烧死时, 你救了我命, 难道不再是一种满足吗?机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

20.C’est là une des phases fatales, à la fois acte et entr’acte, de ce drame dont le pivot est un damné social, et dont le titre véritable est : le Progrès.

这是这出戏不可避免一个阶段,既是一幕,又是幕间休息,剧中心人物是一个社会上受苦人,剧真正名字叫“进步”。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接