Deux autres conflits persistent malheureusement et menacent aussi dangereusement la sous-région.
遗憾的是,还有两个冲突没有得到解决,他们严地威胁着这一分区域。
Sa politique commence à dériver dangereusement.
他的政策开始危地偏离方向。
La menace représentée par les armes chimiques est dangereusement réelle.
化学武器的威胁是真实和危的。
Au Libéria et ailleurs, les programmes de réinsertion demeurent dangereusement sous-financés.
在利比里亚和其他地区,返社会方案的经费依然严足。
Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.
在几个同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危。
Il est dangereusement peu sincère à cause de ses nombreuses omissions matérielles.
这份协议很聪明,因为它遗漏了许多材料。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐主义具有日益令人吃惊的全球化的特点。
Le consensus qui inspirait le Traité sur la non-prolifération s'est dangereusement dégradé.
作为《核武器条约(条约)》基础的共识遭到严损害。
Malgré quelques améliorations, la situation générale de la Guinée-Bissau reste dangereusement instable.
尽管出现一些积极的发展事态,几内亚比绍的总体情况仍然非常稳定。
L'écoulement d'engrais et la pollution chimique dégradent dangereusement la qualité de l'eau.
化肥流走和化学污染威胁着水的质量和公众健康。
Malgré ces efforts, toutefois, nous devons reconnaître que l'épidémie continue de se propager dangereusement.
但尽管作了这些努力,我们还得承认,这一瘟疫仍在危地蔓延。
Ségolène Royal, elle, stabilise ses intentions de vote à 25,5 % mais voit se rapprocher dangereusement l'homme au tracteur.
而罗亚尔现在的支持率一直稳定在25.5%,但是却被后来居上的候选人危紧逼。
Il ressort des données recueillies que sur les six pays étudiés, trois programmes sont dangereusement vulnérables.
收集到的数据资料表明,调查过的6个国家中有3个处于危的脆弱边缘。
Toute autre démarche en la matière risquerait de compromettre dangereusement le processus de paix en cours.
在此问题上的任何其他方针都有可能危地损害目前的和平进程。
Par ailleurs, la circulation d'armes légères peut compromettre dangereusement les efforts de consolidation de la paix.
此外,小武器的可能严破坏建设和平的努力。
Cette situation qui entrave dangereusement le processus ne devrait plus être tolérée par le Conseil de sécurité.
安全理事会绝应该继续容忍严影响和平进程的这一情势。
Maintenant, beaucoup de Canadiens, trop en fait, réalisent que leur moyen de subsistance est dangereusement en péril.
今天,如此众多的加拿大人正在目睹其生计遭遇更大危。
Au sujet du Liban, j'exprimerai notre souci de ne pas laisser la situation s'enliser dangereusement sans réagir.
关于黎巴嫩,我们希望这一危局势继续下去而毫无对策。
De même, l'autorité des traités et conventions sur l'abolition des armes nucléaires, biologiques et chimiques est dangereusement entamée.
同样,禁止核武器、生物和化学武器条约与公约的权威受到严威胁。
Par exemple, les risques de victimisation violente des femmes demeurent dangereusement élevés en Namibie et en Afrique australe aujourd'hui.
例如,纳米比亚和南非的妇女今天仍然面临受暴力伤害的极大危。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma fille dangereusement blessée, pas un sou !
小女受了重伤,很危险,一个苏也没有!
Les arbres auxquels étaient attachées les cordes qui retenaient Graup par les poignets et les chevilles grincèrent dangereusement.
格洛普的手腕和脚脖子上都拴着绳子,另一头捆在大树上,大树不祥地发出了吱吱嘎嘎的声音。
Mais enfin, que je sois blessé dangereusement, tué même.
“担心我危险受伤,甚至被杀死呀。”
Mais ce goûter régressif peut-il faire varier dangereusement l'aiguille de la balance ?
但这种混合的小吃能使天平开始摇晃吗?
Tu es dingue ! A quoi tu joues ? cria-t-elle alors que la voiture se déportait dangereusement.
“疯了啊!搞什么鬼?”这时车子偏向右侧车道,十分危险。
Vous grimperez avec un piolet... et vos doigts ! Vous dominerez toutes les vallées et vous vivrez dangereusement.
使用冰镐攀登...及的手指!将俯所有山谷,体验危险生活。
Donc, on pourrait croire que c’est quelque chose comme vivre dangereusement, mais non. Pas du tout !
所,可能会觉得这个表达的意思有点像处境危险,但是不是这个意思。根本没关系!
Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.
昏暗的天空中,不时有闪电划过,海面上涌起越来越多的泡沫,岸边的浮桥也开始危险地抖动起来。
Le géant lâcha l'arbre qui oscilla dangereusement et répandit sur Hagrid une pluie d'aiguilles de pin.
巨人放开了树梢,它吓人地摆动着,松针像倾盆大雨一样落向海格。
Hermione y était assise et somnolait, sa coupe penchant dangereusement dans sa main.
赫敏坐在椅子里打瞌睡,手里的酒杯歪向一边,眼看就要洒出来了。
Mort, ou blessé dangereusement ; comme je partais sans avoir rien pu obtenir de lui, un fanatique venait de l’assassiner.
“他死了或身遭重伤;我临行前没有能得到有关他的任何情况,一个狂徒正要下手暗杀他。”
Penché sur son chariot, il se mit à courir. La barrière se rapprochait dangereusement. Trop tard pour freiner, à présent.
他弯腰趴在手推车上,向前猛冲,眼看离栏杆越来越近一仅一步之遥,他已无法停步,手推车也失去了控制。
Tonks vira et Harry la suivit, les yeux fixés sur sa grosse valise qui se balançait dangereusement sous le balai.
唐克斯猛地一拐,哈利紧紧跟上,望着自己的箱子在唐克斯的扫帚底下剧烈地晃来晃去。
Les bateaux se rapprochent dangereusement les uns des autres.
两艘船正在危险地相互靠近。
Le module s’approche dangereusement d’une zone encombrée de rochers.
该模块正在危险地接近一个杂乱无章的岩石区域。
Nous verrons aussi que l'eau reste dangereusement chaude en Méditerranée.
我们还将看到地中海的水仍然很热。
En 2017, un satellite russe s'approche dangereusement d'un satellite français.
2017年,一颗俄罗斯卫星危险地接近一颗法国卫星。
Des ombres noires à la surface de l'eau qui s'approchent dangereusement.
- 水面上的黑色阴影危险地逼近。
A Salies-de-Béarn, la rivière en crue s'est dangereusement approchée des maisons.
- 在Salies-de-Béarn,泛滥的河流危险地靠近房屋。
Fin décembre, Mawson constate que la santé de son compagnon se dégrade dangereusement.
12月底,莫森注意到他的同伴的健康状况正在危险地恶化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释