有奖纠错
| 划词

La Terre tourne en rond dans un sens et en travers dans l’autre sens.

球朝一个方向转圆圈,但朝另一个方向横著转。(你是要讲自转与公转吧!

评价该例句:好评差评指正

La situation évolue dans un sens de plus en plus favorable aux peuples révolutionnaires.

形势的发展越来越有利于革命群众。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi reconstruit la paternité dans un sens large et intégral.

这样我们便可广泛而重新建立父母的身份。

评价该例句:好评差评指正

Les deux sont essentielles à une véritable réconciliation dans un sens plus large.

这两个方面对于在更广泛的范围内实现有效解至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la notion de «famille» doit être prise dans un sens large.

因此“家庭”这一概念必须从广泛的意义上去理解。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD signale que la sensibilisation et la concertation évoluent dans un sens positif.

关于宣传政策对话,开发计划署报告了这方面的积极趋势。

评价该例句:好评差评指正

Mais les choses peuvent bien entendu évoluer dans un sens comme dans l'autre.

当然,实情况可能变得更好或更坏。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, le mot "renonciation" était employé dans un sens beaucoup trop large.

有人认为,此处使用的“放弃”一词含义过宽。

评价该例句:好评差评指正

L'acte unilatéral qui occupe la Commission doit être considéré dans un sens restreint.

必须狭义法委员会正在讨论的单方面行为。

评价该例句:好评差评指正

Un critère de cette nature ne peut s'entendre dans un sens trop large.

这种性质的标准不能从太过广泛的意义上去理解。

评价该例句:好评差评指正

C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.

对这项权利的解释范围不应当太狭隘。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « mondialisation » est utilisé dans un sens aussi bien descriptif que normatif.

全球化一词既具有描述的含意,也有规范的含意。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative démontre une évolution de la procédure de ladite Commission dans un sens contradictoire.

这一行动显示该委员会的程序进行似乎符合对审的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “loi applicable” pourrait donc être prise dans un sens trop large.

因此,就这一点而言,“适用法律”的潜在含义过广。

评价该例句:好评差评指正

Elle a exprimé l'espoir que le pays hôte réglerait la situation dans un sens constructif.

她希望东道能以积极方式解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.

天主强大的展示对他来说更为熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'apparaissait que rarement dans un sens normatif pour poser l'existence d'une lex specialis régionale.

仅在很少几个案件中,出于主张区域特别法而提到具有规范意义的“区域主义”。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans un sens plus large, nous ne pouvons pas consacrer, nous ne pouvons pas sanctifier cette terre.

但是,从更广泛的意义上来说,这块土我们不能够奉献,我们不能够圣化,我们不能够神化。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe croit comprendre que l'expression « règles de conduite » n'est pas utilisée dans un sens technique.

专家组认为,“行为准则”一词不作为专门用语。

评价该例句:好评差评指正

Une CNUCED renforcée est nécessaire et elle ne doit pas interpréter son mandat dans un sens restrictif.

贸发会应是一个富有生机的机构,对其职权范围不应给予狭隘的解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闯船, 闯荡, 闯关, 闯关东, 闯红灯, 闯祸, 闯江湖, 闯将, 闯进, 闯劲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans un sens, docteur, dans un sens seulement.

" 在某种意义上,大夫,仅仅在某种意义上是这样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Evidemment puisqu'elle a déjà évolué dans un sens !

,在某种意义上,它已经进化了!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais en France, la méthode Coué a évolué dans un sens différent.

但在法国,库埃法朝着不同的方向发展。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aussi, dans un sens, Rogue avait raison de se méfier de moi.

所以,在某种意义上,斯内普对我的看法一直是对的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ne pouvaient plus bouger ni dans un sens ni dans l'autre.

他们就钉在了里,两边都动弱不得。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je dis que c'est le côté défectueux. Cela est vrai, dans un sens.

我说这是它不完善的一面。从某方面说,事确实如此。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est quand vous allez vers un groupe mais pas forcément dans un sens physique

当你加入某个团体,这不一定是物理的加入。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux reconnut que, dans un sens, cela était vrai, il n'avait pas voulu en tenir compte.

里厄承认,从某种意义上说,这是事实:他当时不想考虑况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, laisser, ça s'utilise souvent dans un sens de déposer un objet comme - Oui !

laisser经常取“放东西”的意思。是的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais évidemment l'influence ne va pas dans un seul sens.

但影响肯定不是单向的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si par exemple les protons tournent sur eux-mêmes, ils doivent le faire dans un sens opposé l'un à l'autre.

比如自旋,可能两个质子的自旋方向必须是相反的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et à la vérité, Rieux savait que le journaliste avait raison, dans un certain sens.

事实上,里厄知道,在某种意义上这位记者是对的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Oui, dans un sens, mais c'est la guerre.

- 是的,在某种程度上,但这是战争。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais, dans un autre sens, j'étais obligé de reconnaître que tout le secret d'une bonne organisation était là.

但从另一方面说,我也得承认,严密组织的全部秘密就在于此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Soudainement, le gouvernail a tourné complètement dans un sens, puis complètement dans l'autre.

- 突,方向舵完全转向一个方向,后完全转向另一个方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Les prolongations font remonter l'ascenseur, dans un sens puis dans l'autre.

- 扩展使电梯上升,朝一个方向,后朝另一个方向。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis des années que j'y travaille, forcément. Quoique dans un autre sens, il n'y ait pas beaucoup de progrès.

" 我干了好几年,总有进展,尽管从另一个角度看进步不大。"

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合

On parle de tournée dans un sens très oublié : c'est la fuite, la retraite.

我们以一种遗忘的方式谈论巡演:它是飞行,是退休。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Oui, je vis dans un quartier où je me sens culturellement en sécurité.

是的,我住在一个我觉得文化安全的社区。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Il ne faut pas prendre cette phrase dans un sens terre à terre, mais en saisir l'intensité métaphysique.

我们决不能脚踏实地地理解这句话,而是要把握它的形而上学强度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创办企业, 创办企业的自由, 创办人, 创办人股, 创办一所学校, 创办一桩事业, 创编, 创痕, 创汇, 创汇农业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接