有奖纠错
| 划词

Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.

放射性废品问题在于它们在长时期内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Il y a péril en la demeure.

稍有迟延便会引起麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Je n'avais pas imaginé que ce moulin pouvait être la demeure d'une divinité fluviale.

我从来没有想到,这是轧机家神。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des déchets demeure longtemps dangereux.

这些废渣在长时期内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Mais les points noirs demeurent les mêmes.

但这些悲观观点续存在

评价该例句:好评差评指正

Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..

伤口愈合,疤痕常在。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure à la surface d'un problème.

他仍停留在问题表面。

评价该例句:好评差评指正

Son nom demeure ignoré à jamais.Son âge aussi.

名字永远不为人所知,他年纪也一样。

评价该例句:好评差评指正

Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.

这种友谊遗忘,仍是脆弱

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, leur coopération demeure insuffisante.

在这方面,合作仍不能令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.

所以,很多人生活中小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif demeure préoccupé par cette question.

这问题续是咨询委员会关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.

秘书长看法仍是对

评价该例句:好评差评指正

Maintenir une participation effective demeure une gageure considérable.

维持参加做法仍是一项主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs dans le pays, la situation demeure préoccupante.

在布隆迪境内其他地方,情况令人堪忧。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de ces informations demeure valide aujourd'hui.

安盟对外代表执行不同任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que cette recommandation demeure valide.

审计委员会续认为这项建议是有效

评价该例句:好评差评指正

Dans tout le pays, le cadre juridique demeure médiocre.

该国各地法律框架仍不健全。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la non-discrimination demeure un aspect vital.

非常重要是,无歧视应续是一个至关重要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches auxquelles fait face l'Afghanistan demeurent immenses.

阿富汗仍面临任务十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触发引信, 触发浴, 触犯, 触犯<书>, 触犯法律, 触犯利益, 触犯某人, 触感, 触击, 触机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.

几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.

“我可怜你,”并护送他到他的住处中途。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela me paraissait aussi fort singulier, une princesse qui demeure rue aux Ours !

再说我心里也觉得挺奇怪,一位人居然住在熊瞎子街。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait trois jours que les colons avaient quitté leur demeure.

移民们和他们的住宅阔别了三天。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.

律师先生怀着沉重的心情,从博士家离开了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Dans ce courrier, vous demandez au professionnel, vous le mettez en demeure de vous livrer.

在信件中,您求、催促工作人员送货。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous n’avez aucun renseignement sur sa demeure ?

“关于他的住处,您一点情况也不了解?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Paris demeure la plus agréable des cités géantes.

巴黎依然是超级大都中最令人愉快的

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Maman, reprit l’aîné, est une dame qui demeure avec mamselle Miss.

“妈妈,”大的那个又说,“是个和密斯姑娘同住的人。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est partie ça y est, ils sont envoyé une demeure en avance.

行了,开始吧,他们来得早了一点。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tous habitent la demeure de Longwood House, encore aujourd'hui propriété du gouvernement français.

所有人都住在 Longwood House,如今仍归法国政府所有。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Cette presse demeure le plus gros employeur.

这种报刊仍是最大的老板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce sera la dernière demeure de la souveraine.

这将是君主最后的安息之所。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, cette observation demeure, à ce jour, inexpliquée.

然而,这一观察结果至今仍无法解释。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

À cette époque, Beijing demeure la capitale chinoise.

当时,北京仍是中国的首都。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

M. Bastide demeure à Nice où il est bijoutier.

巴斯蒂德先生居住在尼斯,是个珠宝商。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais la véritable raison demeure encore aujourd'hui un mystère.

但真正的原因至今仍是一个谜。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons donc chez votre ami. Où demeure-t-il ?

“那么就去您朋友家吧。他住在哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je fixe l’objectif qu’aucun apprenti ne soit sans employeur et qu’aucun employeur ne demeure sans apprenti.

我确定了一个每个学徒不能没有雇主,每个雇主不能没有学徒的目标。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Avec Karl Lagerfeld, la mode devient le monde et Paris demeure.

卡尔·拉格斐以时尚影响着世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触觉器官, 触觉缺失, 触觉神经, 触觉小体, 触觉障碍, 触景生情, 触旧伤疤, 触雷, 触雷爆炸的船, 触类旁通,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接