有奖纠错
| 划词

Une approche descendante était nécessaire au départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

评价该例句:好评差评指正

Une approche descendante était nécessaire dès le départ.

起初有必要采取自上而下的方法。

评价该例句:好评差评指正

La famille élargie en ligne ascendante ou descendante est reconnue.

承认扩大的家庭,既可以向上代,也可以向下代扩大。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver un équilibre entre une approche ascendante et une approche descendante.

必须兼顾从下到上的做法和从上至下的做法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.

在这方面,必须以自下而上的方式来补充自上而下的方式。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays développés, cette évolution a marqué la fin d'une phase descendante.

对于发展国家,这标志着外国直接投资停止滑波。

评价该例句:好评差评指正

Dans un effet de spirale descendante classique, chacun de ces problèmes aiguise les autres.

在这种况愈下的典型螺旋式过题都加剧了另外的题。

评价该例句:好评差评指正

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种由上而下的思路。

评价该例句:好评差评指正

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

在非遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,即子女和其他后代。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA risquent fortement d'être pris dans une spirale descendante qui contribuerait à accroître leur retard.

最不发达国家面临着被这种无情的因果叠加效应更远地甩在后面的危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, une fille ou toute descendante d'une famille donnée a le droit d'être propriétaire.

现实,家庭的女儿或任何女性后裔有权获得财产。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité globales.

这些是缔约方排放量估计数和总计活动数据二者之间的自上而下的比率。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux facteurs créent une spirale descendante rapide qui rend vitale une réaction rapide, efficace et cohérentes des gouvernements.

这两因素导致了快速的螺旋式下降,使得各国政府做出快速、有效和协调的反应成为至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

De même, la pauvreté ne peut être ignorée et il faut arrêter la spirale descendante des pays les plus pauvres.

同样地,不能不忽略贫穷,也必须防止最穷国家的更趋穷困。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la part des économies de cette région dans l'économie mondiale suit de longue date une pente descendante.

因此,区域经济体在世界经济所占份额长期以来一直出现下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux de voir les signaux indiquant que la pente descendante de ces dernières années s'est inversée en Cisjordanie.

我们高兴的是,有迹象表明,西岸过去数年的下滑已停止。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit dans une large mesure d'une approche descendante en termes de méthodologie et de décision durant le processus de production.

在生产过的方法和决策方面,这种办法很大度上是自上而下的。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des concours de la communauté internationale, l'aide publique au développement consacrée au secteur agricole traçait une courbe descendante depuis vingt ans.

关于国际社会的援助,在过去20年向农业部门提供的官方发展援助已经表现出下降的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci correspondent aux rapports, calculés selon l'approche descendante, entre les émissions estimées et les données d'activité au niveau d'agrégation donné par les tableaux.

它们是表所列合计附件一缔约方排放量估计数和活动数据之间自上而下的比率。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les problèmes d'environnement que connaît l'Afrique sont parmi les plus graves et sont inextricablement liés à la spirale descendante de la pauvreté.

最后,非洲所面对的各种环境题亦最具挑战性,而这些挑战又与贫困的恶性循环密不可分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métasomatose, métasome, métasphérolitique, métastabilité, métastable, métastannate, métastase, métastaser, métastatique, métasternum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette courbe montante et descendante paraissait avoir une âme.

这条起伏的细线像是有了灵魂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ly Thi Sung est une Hmong blanche, descendante du souverain.

- Ly Thi Sung 是一名白人苗族,统治者的后裔。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les clercs avaient l’œil curieux, et lui, ne sachant trop que dire à cette gamme ascendante et descendante, demeurait la langue muette.

办事员们眨着好奇的目光,而面对这群的人,他实在不知说什么好,于是他默不作声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On poussa au large. Le canot s’éloigna, emporté par la mer descendante. Longtemps, la silhouette immobile de Thalcave apparut à travers l’écume des vagues.

很久,人们隔着浪花溅起的泡沫还看得见塔卡夫的身影,一动不动地站在那里。他那大的身材渐渐缩小了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

On pourrait donc tout à fait imaginer, que ce type de tuniques a été porté par sa lointaine descendante à rennes 4.

因此,人们可以相当想象,这种类型的外衣是由他遥远的后代穿驯鹿4。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Au point que le parti avait même choisi une descendante d'immigrés indiens comme porte-parole lors du grand discours sur l'état de l'union de Barack Obama.

如此之多,以至于该党甚至在巴拉克•奥巴马(Barack Obama)伟大的国情咨文演讲中选择了一位印度移民的后裔作为其发言人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Lorsque Passepartout apprit ce que coûterait cette dernière traversée, il poussa un de ces « Oh ! » prolongés, qui parcourent tous les intervalles de la gamme chromatique descendante !

等路路通知道了最后这一段航程的旅费时。他不禁发出老长老长的一声“哦——”他这一声拖长的“哦… … ”滑所有的半音阶,由而低直到完全变成哑音为止。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Devant l’îlot, le littoral se composait, en premier plan, d’une grève de sable, semée de roches noirâtres, qui, en ce moment, réapparaissaient peu à peu sous la marée descendante.

小岛对面海滩的最低层是沙砾,上面散布着黑石头。退潮以后,这些石头都慢慢地露出来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ne s'arrêtant pas là, il entre dans la famille royale française en épousant Agnès de Navarre, descendante de Louis X, mais aussi fille de Jacques II, roi de Majorque.

此外,在迎娶拥有法国王室血统(路易十世的后裔)的阿涅斯·德·纳瓦拉(马里约岛国王雅各二世之女)后,他也成为法国王室中的一员。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan devait partir dans la nuit du 24 au 25 août, à la marée descendante de trois heures du matin. Mais auparavant, la population de Glasgow fut témoin d’une cérémonie touchante.

邓肯号决定在8月24日至25日夜间3点钟落潮的时候启航。但是开船前,格拉斯哥市民还看到一幕动人的仪式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les premiers éléments que nous avons, qui ressortent de deux témoignages, c'est l'enfant quittant le lieu de résidence de ses grands-parents et il est vu dans une rue descendante par deux personnes.

- 我们从两份证词中得出的第一个要素是,孩子离开了祖父母的居住地,两个人在下坡的街道上看到了他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il y avait encore parmi les plus jolies une charmante fille de vingt-trois ans, qui était de l’île Bourbon et descendante du chevalier Roze, qui se fût appelée dans le monde mademoiselle Roze et qui s’appelait mère Assomption.

在那些最漂亮的姑娘里,还有一个芳龄二十三的美人,她出生在波旁岛①,是罗兹骑士的后裔,社会上叫她罗兹小姐,在那里名叫升天嬷嬷。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais, à d'autres moments, il faut s'arrêter et marquer le pas parce que deux familles, appartenant, l'une à la colonne montante et l'autre à la colonne descendante, se sont rencontrées et solidement agrippées par les mains.

但是,在其他时候,需要停下来原地踏步,因为属于上升柱和下降柱的两个家庭已经相遇并牢牢抓住了彼此的手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les cas sévères évoluent vers une paralysie descendante touchant les membres et le tronc.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Profitant de la marée descendante, elle a retrouvé le chemin de l'océan cet après-midi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métatexie, métathénardite, métathéorie, métathèque, Métathériens, métathèse, métathomsonite, metathorax, métathorax, métatitanate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接