有奖纠错
| 划词

Il est impénétrable dans ses desseins.

他的用意猜不透

评价该例句:好评差评指正

Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.

这个救人的打算是很冒险的,是有困难的,看也是行不通的。

评价该例句:好评差评指正

13,Ils ont un même dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête.

他们同心合意,将自己的能力权柄给那兽。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, nous avons le même dessein.

主席先生,我们有一个共同议程。

评价该例句:好评差评指正

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la santé s'est attaché à deux desseins.

卫生部关注的

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, en cette occasion, nous sommes unis par un nouveau dessein.

然而,这一次,我们聚集在一起,为的是另一个目的。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.

他的生命似乎因疏忽甚至因图谋不而受到直接威胁。

评价该例句:好评差评指正

Si nous succombons à leurs desseins et à leurs actes, ils les répéteront.

如果我们屈服于他们的图谋和行动,他们就会重复其行径。

评价该例句:好评差评指正

Bref, il faut accepter la diversité culturelle dans le dessein des sociétés futures.

总之,在塑造会时,我们必须接受文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.

果断和集体的行动遏制并且打乱了恐怖分子的暴力计划

评价该例句:好评差评指正

Les filles ont été maintenues à dessein dans l'illettrisme par les mercenaires Taliban.

塔利班的雇佣兵故意将女孩变成了文盲。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons le relever ensemble, en agissant avec un dessein et une détermination communs.

我们必须在目和决心上保持一致,同心协力战胜这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les missiles jouent un rôle déterminant dans les desseins militaires des grandes puissances.

今天,世界上的所有大国都在其军事规划中为导弹保留了一种永久性作用。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes doivent comprendre que la communauté internationale ne les laissera pas poursuivre leurs desseins.

极端分子必须知道,国际会不会允许他们继续这些行径。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aiderait l'Iraq à réaliser son dessein national au cours des cinq prochaines années.

这将帮助伊拉克在五年的时间里实现其国家目

评价该例句:好评差评指正

Les occupants ont envahi le camp dans le dessein manifeste de détruire et de tuer.

占领军进入难民营的明显意图是破坏和杀害。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant réaliser leurs desseins, ils prennent la fuite en emportant les armes des gardiens.

在企图失败后,劫持者慌忙逃跑,带走了看守人的武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte rejette de tels desseins et demande à la communauté internationale de s'y opposer.

埃及反对这种图谋,呼吁国际会对此加以抵制。

评价该例句:好评差评指正

De façon plus générale, les deux entités poursuivent leurs desseins respectifs aux dépens de l'État.

更广泛而言,这个实体继续不顾国家利益推行自己的纲领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bivalence, bivalent, bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! vous ignorez les desseins de lord de Winter sur moi.

“怎么!您真不知道温特勋爵有关我的意图吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pharaon s'oppose aux desseins éternels et la peste le fait alors tomber à genoux.

法老反对上帝的意旨,鼠疫便让他屈膝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, dit l’abbé, nous pourrons exécuter notre dessein.

“那么,”神甫说,“我或许可以实现我

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette halte favorisait-elle ou gênait-elle les desseins de Ned Land, je n’aurais pu le dire.

这次停船对尼德·兰的是有利还是不利呢? 我说不准。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De mauvais desseins l’eussent entraîné en haut, non en bas.

如果他有什么坏企图的话,他应该往上走的。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le point n’ayant pas été fait, — à dessein peut-être, — j’ignorais notre position.

船方位的标记还没有做——可能是有意这样——我不知道我所在的方位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est en vain que dans le dessein de vous plaire j’ai songé à M. de Croisenois.

了让您高兴,我曾属意德·克鲁瓦泽努瓦先生,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?

这是他故意这样作的吗?还是偶然的事?他要我挨饿吗?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mon père, homme grave et sage, me donnait de sérieux et d'excellents conseils contre ce qu'il prévoyait être mon dessein.

我父亲头脑聪明,重。他预见到我的意图必然会给我带来不幸,就时常严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du droit qu’un esprit ferme et vaste en ses desseins A sur l’esprit grossier des vulgaires humains.

根据抱负远大而且坚定的对常的粗笨所拥有的权利。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ils ont montré que nous avions la volonté encore de bâtir de grands desseins, et de continuer la légende des siècles.

展示了类仍然有意愿去创造伟大的设计并延续几个世纪的传奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les diplomates se murent dans le silence, à dessein.

外交官故意保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

L’ambianceur agit souvent de façon inoffensive mais parfois ses desseins sont plus sombres.

Ambiancer经常无害地行事,但有时他的设计更黑暗。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ne cherche pas à percer les desseins du Graal, novice !

“别试图刺穿圣杯的设计,你这个新手!”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Toute la petite société entra dans ce louable dessein ; chacun se mit à exercer ses talents. La petite terre rapporta beaucoup.

那小团体里的一致赞成这个好主意;便各拿出本领来。小小的土地出产很多。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

On ne peut que lui souhaiter de réussir dans ce grand dessein reaganien.

只能祝愿他在这项伟大的里根式设计中取得成功。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ils ne se laissent jamais inquiéter, parce qu'ils n'ont pas de mauvais desseins.

从不让自己被打扰,因没有邪恶的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pour elles, il s'agit je cite « de dessein contre-nature » .

对他来说,这是一个“反自然设计”的问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Les caricatures de Mahomet : un exemple à dessein ?

穆罕默德的漫画:一个设计的例子?

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.

他打算把他从他手中救出来,让他回到父亲身边。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bizutage, bizuter, bizuth, bjarebyite, bjelkite, bjérézite, bk, blabla, bla-bla, blacages,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接