有奖纠错
| 划词

Il est impénétrable dans ses desseins.

他的用意猜透。

评价该例句:好评差评指正

Il est allé chez vous à dessein de vous parler.

他为和您谈谈上您家去

评价该例句:好评差评指正

Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.

这个救人的很冒险的,有困难的,看来也通的。

评价该例句:好评差评指正

13,Ils ont un même dessein, et ils donnent leur puissance et leur autorité à la bête.

他们同心合意,将自己的能力权柄给那兽。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, nous avons le même dessein.

主席先生,我们有一个共同议程。

评价该例句:好评差评指正

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意回答的。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la santé s'est attaché à deux desseins.

卫生部关注的目标有两个。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, en cette occasion, nous sommes unis par un nouveau dessein.

然而,这一次,我们聚集在一起,为的另一个目的。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.

他的生命乎因疏忽甚至因图谋轨而受到直接威胁。

评价该例句:好评差评指正

Si nous succombons à leurs desseins et à leurs actes, ils les répéteront.

如果我们屈服于他们的图谋和动,他们就会重复其径。

评价该例句:好评差评指正

Bref, il faut accepter la diversité culturelle dans le dessein des sociétés futures.

总之,在塑造未来社会时,我们必须接受文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.

果断和集体的动遏制并且恐怖分子的暴力计划。

评价该例句:好评差评指正

Les filles ont été maintenues à dessein dans l'illettrisme par les mercenaires Taliban.

塔利班的雇佣兵故意将女孩变成文盲。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons le relever ensemble, en agissant avec un dessein et une détermination communs.

我们必须在目标和决心上保持一致,同心协力战胜这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les missiles jouent un rôle déterminant dans les desseins militaires des grandes puissances.

今天,世界上的所有大国都在其军事规划中为导弹保留一种永久性作用。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de concrétiser ces desseins peuvent inclure divers types d'armes de l'information.

开展这种活动的手段可以包括各种信息工具。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes doivent comprendre que la communauté internationale ne les laissera pas poursuivre leurs desseins.

极端分子必须知道,国际社会会允许他们继续这些径。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aiderait l'Iraq à réaliser son dessein national au cours des cinq prochaines années.

这将帮助伊拉克在未来五年的时间里实现其国家目标。

评价该例句:好评差评指正

Les occupants ont envahi le camp dans le dessein manifeste de détruire et de tuer.

占领军进入难民营的明显意图破坏和杀害。

评价该例句:好评差评指正

Ne pouvant réaliser leurs desseins, ils prennent la fuite en emportant les armes des gardiens.

在企图失败后,劫持者慌忙逃跑,带走看守人的武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的, 沉下脸, 沉陷, 沉陷地块, 沉陷断层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, dit l’abbé, nous pourrons exécuter notre dessein.

“那么,”神甫说,“我或许可以实现我计划。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! vous ignorez les desseins de lord de Winter sur moi.

“怎么!您真不知道温特勋爵有关我意图吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pharaon s'oppose aux desseins éternels et la peste le fait alors tomber à genoux.

法老反对意旨,鼠疫便让他屈膝。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette halte favorisait-elle ou gênait-elle les desseins de Ned Land, je n’aurais pu le dire.

这次停船对尼德·兰计划是有利还是不利呢? 我说不准。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De mauvais desseins l’eussent entraîné en haut, non en bas.

如果他有什么坏企图话,他应该往

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le point n’ayant pas été fait, — à dessein peut-être, — j’ignorais notre position.

船方位标记还没有做——可能是有意这样——我不知道我所在方位。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?

这是他故意这样作吗?还是偶事?他要我挨饿吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du droit qu’un esprit ferme et vaste en ses desseins A sur l’esprit grossier des vulgaires humains.

根据抱负远大且坚定人对常人粗笨所拥有权利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est en vain que dans le dessein de vous plaire j’ai songé à M. de Croisenois.

为了让您高兴,我曾属意德·克鲁瓦泽努瓦先没有用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les diplomates se murent dans le silence, à dessein.

外交官故意保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

L’ambianceur agit souvent de façon inoffensive mais parfois ses desseins sont plus sombres.

Ambiancer经常无害地行事,但有时他设计更黑暗。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Toute la petite société entra dans ce louable dessein ; chacun se mit à exercer ses talents. La petite terre rapporta beaucoup.

那小团体里人一致赞成这个好主意;便各人拿出本领来。小小土地出产很多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pour elles, il s'agit je cite « de dessein contre-nature » .

对他来说,这是一个“反自设计”问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Les caricatures de Mahomet : un exemple à dessein ?

穆罕默德漫画:一个设计例子?

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.

他打算把他从他手中救出来,让他回到父亲身边。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Tu ne veux donc pas m’emmener ! s’écria le petit en commençant à frotter ses yeux pour montrer qu’il avait dessein de pleurer.

“那么你不想带我去了!”小家伙叫着说,开始擦他眼睛,表示他准备哭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les autorités de ce pays maintiennent le flou à dessein et disent même parfois un peu tout et son contraire.

这个国家当局故意保持含糊不清,有时甚至说什么都说一点,反之亦

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Durant la pandémie, Alt News avait notamment réfuté beaucoup de vidéos prétendant que les musulmans propageraient la Covid-19 à dessein.

在大流行期间,Alt News 特别驳斥了许多声称穆斯林故意传播 Covid-19 视频。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux dit qu'il fallait espérer que non et le juge répéta qu'il fallait toujours espérer, les desseins de la Providence sont impénétrable.

里厄说,但愿不会蔓延,法官却一再说,应当永远抱有希望,因为意旨是难以识透

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Écartez-vous, jeune homme, cria Jussac, qui sans doute à ses gestes et à l’expression de son visage avait deviné le dessein de d’Artagnan.

“您走开,年轻人,”朱萨克大概从达达尼昂动作和表情猜到了他意图,所以这样叫道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步, 沉重的物体, 沉重地, 沉重负担, 沉舟破釜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接