Ils prennent alors les devant, ce qui est le cas maintenant.
因国际舆论可以率先相当迅速地影响决策者,这里的情况就是这样。
Tous les citoyens sont égaux devant la Constitution et devant la loi.
公民在宪法和法律面前一律平等。
L'accord de services énumère les types de frais devant être remboursés.
服务协定开列了补偿款要包含的各类开支。
Qui a porté ce terme même sur le devant de la scène?
这主义的提法来自哪里?
Et le Conseil de sécurité doit prendre les devants à ce sujet.
而安全理事会必须在这方面担任领导。
Notre gouvernement sera responsable devant ses citoyens ainsi que devant la communauté internationale.
我国政府将对其公民、并对国际社会负责。
Il faut indiquer clairement les catégories de créanciers devant être soumises à la suspension.
必须明规定拟包括在受制于中止类别的债权人。
Divers avis ont été exprimés au sujet des types de créances devant être exclus.
对于应排除在外的求偿权的种类有各种不同的看法。
Les conflits au Moyen-Orient et en Afrique ont occupé le devant de la scène.
中东和非洲冲出。
En résumé, le Comité accomplit sa tâche tout en devant anticiper les défis à venir.
总的来说,这委员会虽然需要考虑今后的挑战,但正在发挥作用。
Elle nous a rappelé la détermination dont il faut faire preuve devant tant d'horreur.
这提醒我们在面对这种恐怖事件时所必需的决心。
Il n'existe pas de réelle égalité devant la loi et devant les tribunaux au Cambodge.
在柬埔寨,所有人在法律面前、在法院和法庭面前一律平等还未成现实。
Le BSCI renforcera le processus d'évaluation des nouvelles affaires devant faire l'objet d'une investigation.
监督厅将加强对由调查司调查的各种事项进行评估的工作。
Pendant 30 ans, le Président Dowiyogo a occupé le devant de la scène publique de Nauru.
来,多维约戈总统是瑙鲁公共生活中的巨人。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任何人都不能漠视不容恕行和罪恶。
Celui-ci est responsable devant l'APS et devant le PAPS, quand celle-ci n'est pas en session.
中央检察院对高人民会议负责,在高人民会议闭会期间,对高人民会议主席团负责。
Le Gouvernement est responsable devant le Parlement.
政府对议会负责。
Comparution devant un tribunal pénal ou militaire.
这种惩罚无论是通过军事司法制度还是刑事司法制度进行。
Exclusion, égalité devant la loi et non-discrimination.
《排斥、法律面前平等和不歧视》。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,我们绝不能退却。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et maintenant, on fait la voile de devant.
现在,我们画前帆。
Il y a la petite protection qui est devant.
前面有一个保护层。
On se retrouve devant le cinéma ?
我们在电影院前见面?
Ils construisent une scène spéciale avec une grande vitre penchée devant.
他们建造了一个特殊的舞台,前面有一个窗户。
Tout près, il y a une église avec sa place devant.
很近的地方,有座带有前广场的教堂。
Alors, vous voulez une chambre avec un grand lit et un lit devant.
那您得预订一套带加床的双人间。
Ils examinèrent du regard les tas d'insectes qu'ils avaient devant eux.
他们着面前成堆的蝗虫。
Si j'en crois cette carte, il y a des courants dangereux droit devant.
根据这张地图来看,前面有危险的水流。
Le jeudi, la fiancée de mon chat lave les pattes de devant de mon chat.
周四才会轮到两只前爪。
Les remettre sur le devant de la scène. Et de leur redonner de l'espoir.
让他们重新回到舞台前。并给他们带来希望。
Rieux n'avait plus devant lui qu'un masque désormais inerte où le sourire avait disparu.
里厄眼前的塔鲁只剩下了一个再也没有生气的面具,微笑永远从那里消失了。
Elle n'est d'ailleurs pas la seule maladie à revenir sur le devant de la scène.
此外,瘟疫不是唯一一个再次卷土重来的疾病。
Ils s'arrêtent devant une église. Douze religieuses les attendent.
他们停在一个教堂前,十二个修女等着他们。
Anthony s'interposa devant la porte, lui barrant le passage.
安东尼站在门口,挡住她的去路。
Non, Pumbaa ! Pas devant les enfants !
不,彭彭,不要在小孩面前!
Bon, on a 35 jours devant nous.
好的,我们离第一轮竞还有35天。
En moto ? Elle est devant le bâtiment ?
骑摩托… 放在楼前面吗?
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一次当权在民众面前妥协。
Devant taille réhaussée, pour affiner la silhouette.
高腰剪裁、更为贴身。
On enlève la tige, devant et derrière.
除去前后的茎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释