Le professeur est en train de dicter son cours.
老师正在讲课。
La nécessité dicte sa ligne de conduite.
需要决定他必须遵循的行为准则。
L'époque où les gouvernements dictaient des solutions est révolue.
政府专断地提出解决办法的时代已经结束。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
我们希望,我们凭良心处理问题。
Mais ce sont les circonstances qui me dictent d'agir ainsi.
但客观情况决定我必须样做。
C'est l'impératif que la réalité nous dicte depuis longtemps.
是现实一直在要求我们的任务。
Nous ne pouvons permettre à la terreur de dicter les lois régissant nos vies.
我们不能让恐怖来左右我们生活的则。
C'est la vie elle-même qui dicte la nécessité de cette forme d'interaction.
生活本身启示我们开展种形式的协作。
Nous ne devons pas laisser les actes des extrémistes dicter l'ordre du jour.
决不能让极端分子的行为左右我们的议程。
Le processus de transfert est progressif et est strictement dicté par des considérations de sécurité.
转移的进程是逐步的,取决于安全考量。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。
Nous espérons avoir abordé toutes ces questions conformément à ce que nous dictait notre conscience.
我们希望,我们是凭着我们的良知处理所有问题的。
La pratique actuelle va à l'encontre du principe selon lequel le plan dicte le budget.
目前的做法与由计划带动预算的原则冲突。
Cette idée dicta tout mon comportement.
个思想支配着我的一切行动。
Ne laissons plus les extrémistes dicter leur loi!
让我们立即制止由极端主义分子来制定法律!
Pour la Suisse, plusieurs paramètres doivent dicter nos réflexions.
瑞士认为,若干因素应该指导我们的思想。
Plusieurs raisons dictent au Conseil son mode d'action.
安理会有若干理由应该样做。
Nous ne prétendons pas dicter au Myanmar son avenir politique.
我们不寻求支配缅甸的政治未来。
Ces changements dictent la logique de l'évolution de l'ONU.
种变化决定联合国演变的逻辑。
Les seigneurs de guerre, les terroristes et les bandes criminelles dictent les règles.
军阀、恐怖分子和犯罪团伙强制实行各项则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je fais ce que je veux t'as pas à me dicter ma vie !
我做自己想做的事情,你无需指点我的人生!
Car à l'époque, c'est encore l'Inde qui dicte et influence les croyances du pays !
当时,印度仍在支配和影响着这个国家的信仰!
Il en dicte la force, la direction.
它决定力量和方向。
– Je dictais un courrier à mon assistante.
“我刚给我的助手口封信。”
– Vous n'allez pas aussi me dicter ma conduite.
“您总不至于连我的行动也要管吧。”
Sa carrière et son parcours ont dicté ses choix de vie.
她的职业生涯和经历决定她的人生选择。
Ayez la bonté d’écrire ce que je vais vous dicter.
劳您驾把我要念的写下来。”
Prends cette plume et ce papier, et écris ce que je vais te dicter.
“拿这支笔和这张纸,我讲你写。”
Il a la prescience du malheur, il décide de la mort et dicte la vie.
知凶定吉,断死言生。
Julien avait souvent trouvé son nom dans le Mémorial de Sainte-Hélène et dans les morceaux d’histoire dictés par Napoléon.
于连在《圣赫勒拿岛回忆录》和拿破仑口授的史料片断里经常看见他的名。
Il est important de ne pas laisser les autres te dicter ce que tu dois ressentir.
不要让别人决定你要感受到什么,这很重要。
Mettez-vous là, monsieur Morrel, dit Villefort en cédant sa place à l’armateur ; je vais vous dicter.
“到这儿来,”维尔福边说,边把他的座位让给莫雷尔,“我说,您写。”
S'ils dictaient des volontés, la France ne serait plus cet état représentatif, ce serait un état démocratique.
如果他们支配意志,法国将不再是个代表制国家,而将成为个民主制国家。
Son compagnon de cellules s'appelle Rusticello de Pise, un écrivain à qui il va dicter ses notes de voyage.
他的狱友叫Rusticello of Pisa,是位作家,马可将向他口他的旅行笔记。
Tu es convaincue qu'il est toujours journaliste, soit, fions-nous un ton ins-tinct, même si tous nous dicte le contraire.
你直认为他还在当记者,好吧,尽管切都证明情况相反,但还是姑且相信你的第六感。
Tes premières années et tes habitudes dictent la façon dont ta santé se transformera et se développera à l'avenir.
你早年的生活习惯决定你未来的健康走向。
D’après les lettres nombreuses que lui dictait M. de La Mole, il la savait à la veille d’épouser M. de Croisenois.
从德·拉莫尔先生口授的许多信稿中,他知道她就要跟德·克鲁瓦泽努瓦先生结为夫妇。
Pas question que les talibans lui dictent sa conduite.
毫无疑问,塔利班指挥他的行为。
Par expérience, c'est la course qui dicte quand tu dors.
- 根据经验,比赛决定你什么时候睡觉。
Plus que jamais, cet été, le choix des vacances sera dicté par le porte-monnaie.
比以往任何时候,今年夏天,假期的选择将由钱包决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释