有奖纠错
| 划词

Ils diffèrent entre eux par la taille.

他们的个子高矮

评价该例句:好评差评指正

Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.

这两家的设计式样的风格有明显差别

评价该例句:好评差评指正

Les deux astres diffèrent par de nombreux points.

这两个星球在很多差异

评价该例句:好评差评指正

Nous ne différons qu'en un seul point.

我们只在一点上有分歧

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, par suite d'une erreur, les versions espagnoles diffèrent.

然而,由于有一个错误,西班牙文本有所同。

评价该例句:好评差评指正

Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.

这些国家的语言、风俗和法律都一样

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes conscients que les avis diffèrent sur ce sujet.

但是,我们认识到,在这个问题上存在其他法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois notre souvenir des faits survenus le 20 juillet diffère légèrement.

然而,我们对7月20日所发生的事件的回忆稍有

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地的评估因政局动荡而延后

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que ces variantes différaient peu quant au fond.

据指出,备选案文A和B基本上没有实质性区别。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.

因此,进一步搁置安理会改革是受的

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la solution à cette question ne saurait continuer à être différée.

我们认为,该问题的解决再拖延。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante demande en quoi le fonctionnement de ce Conseil diffère des tribunaux conventionnels.

她询问,该事务局在实践中是如何做到与常规法院一样的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ont dit que leur classification des forêts différait de celle du GIEC.

许多国家报告说,本地的森林分类与《气专委指南》的分类制度同。

评价该例句:好评差评指正

On peut supposer que la réponse à cette question différera selon le type de sanction.

大概,对这个问题的回答会因制裁类型同而变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est une proposition qui diffère par nature de celle qui concerne l'équipe indépendante.

应指出的是,此项提议在性质上同于任命独立小组的建议。

评价该例句:好评差评指正

La première génération avait l'option de différer le service militaire à une date ultérieure.

有关的第一代人可以选择将服兵役的时期适当往后延迟。

评价该例句:好评差评指正

M. Aponte Hernandez ne doute pas que les résultats de ces efforts différeront des précédents.

他坚信,这些努力的结果将与以往的努力有所

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice a noté que les campagnes d'information différaient selon les pays de la région.

她指出,宣传运动在这一地区是因国家同而同的。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations étaient en faveur non pas de refuser l'information mais de la différer.

少数代表团认为,应拒绝提供信息,但可推迟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟, 抽支烟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Il y a plein, plein, plein d'autres expressions qui diffèrent.

还有很多其他的表达

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.

幸亏由于外祖父不高兴,祝圣仪式才推迟了。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Est-ce le goût de cet aliment diffère parce que tu ne le vois pas ?

“这的味道有没有因为你看不见而变得一样?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! je vous ordonne de différer, dit enfin Julien.

“那好吧!命令您推迟。”最后于连说。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais les deux produits diffèrent surtout sur deux points.

但这两种产品有两个方面尤其

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.

的颜色与反射镜发出的光芒蓝色的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et c'est cette façon de différer de manière systématique qui finalement est mis en évidence par l'analyse structurale.

结构分析最终凸显的就这种系统性差异化的方式。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Après 12 jours, plus de la moitié de celles-ci différait de celles d'arbres sains.

12天后,超过一半的化学成分已与健康树木释放的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ça, ça diffère un petit peu des interprétations modernes qu'on a de Mulan !

这与对花木兰的现代解释略有不

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La mode de mon pays n'est pas la mode de la France, donc ça diffère.

国家的时尚不法国的时尚,所以这有所不

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutes les pièces du vaisseau étaient presque identiques : des sphères régulières qui ne différaient que par leur taille.

舰上的舱室几乎都一样,都规则的球形,只大小

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela lui apporta la confirmation que la progression dans le jeu des Trois Corps différait selon le profil du joueur.

《三体》对每个玩家都有一个独立的进程。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Du reste, ces poissons de l’Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu’ici.

其实,大西洋的这些鱼类跟以前观察过的,并没有根显著的差别

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est la taille des feux qui diffère, en fait.

- 实际上,灯光的大小

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'établissement demande alors aux familles de différer leur venue.

然后,该机构要求家人推迟探访。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Un mot sur la méthode Bayrou qui diffère quand même sensiblement de la méthode Barnier.

关于贝鲁的方法,它与巴尼耶的方法还有显著的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intellectron est déjà un élément de base structurant la matière, ce qui diffère fondamentalement de la matière du monde macroscopique.

质子已经组成质的基本结构,与一般的宏观有本质区别的。

评价该例句:好评差评指正
口语Tache3

Le bonheur est une quête universelle qui diffère d'une personne à l'autre.

幸福每个人对幸福的普遍追求,但每个人的幸福观都

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Ces bandes sur le graphique, c'est pour englober tous les résultats des différentes études qui peuvent parfois un peu différer.

图中的这些条形图包含不的研究结果,这些结果略有差异

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sa version et celle de son collègue diffèrent.

他的版本和他事的版本有所不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接