有奖纠错
| 划词

Ses parents ont la discordance de sentiments.

他的父母感情不和。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.

恐怖主义者总是设法激起人民国家的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont la discordance d'opinions.

他们的观点不一致。

评价该例句:好评差评指正

Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.

如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非经合国家的答复均存在不一致性。

评价该例句:好评差评指正

La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.

委员会所指的差案支助费用有关。

评价该例句:好评差评指正

En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.

在出现数目不同的情况时,则以总部的数字作准。

评价该例句:好评差评指正

Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.

为处理目前不合理发结构的各种缺陷,仍需要做大量工作。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.

儿童基金会全力支持这一做法,但是一直在教科统计研究所合作,以解决教育数据中的数据不一致问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.

委员会注意到缔约国在进行研究,设法找出国内法律《公约》的不符之处。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.

这显然不是任何一个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协调,显然会有好处。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.

在进一步的听证之后,该审判分庭对所有差的理由都感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.

然而,有资格参案民兵人数的差推迟了该进程。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.

委员会同意应当开工作,以消除或限制这面法律不一致所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ici se place donc la même observation qui a été faite à propos des aventures d’Ayrton, sur la discordance de quelques dates.

关于艾尔通的经历此处作了同样的言论,因为这一些日期上的出入有关。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la mondialisation se développe dans un contexte de tensions sociales et de discordances politiques croissantes est extrêmement préoccupant.

特别令人关注的是,全球化进程是在社会紧张和政治冲突加剧的背景下进行的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.

委员会同意应当开工作,以消除或限制这面法律不一致所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les discordances entre les statistiques officielles relatives au nombre de coptes et l'estimation de leur nombre réel étaient aussi matière à préoccupation.

另一关切提及对科普特人官统计和估计数字的差别。

评价该例句:好评差评指正

Il est indiqué dans le rapport qu'il y a de nombreux cas de discordance entre les données diffusées au niveau international.

研究报告还记载了在国际一级分发的数据中存在的许多不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Instance a constaté certaines discordances dans les informations concernant les titres de voyage de la CEDEAO délivrés aux personnes expulsées.

此外,监测机制还发现,关于遭驱逐的人得到的西非经共体旅行证件的资料有一些出入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出生证, 出生证明书, 出声, 出师, 出师不利, 出使, 出使国外, 出示, 出示出生证, 出示护照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Discordance donc entre les deux sexes dès avant le mariage.

两性婚前就产生了不协调。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲

Ceci est notre espoir. C'est avec cet espoir que je rentre dans le Sud. Avec cette foi, nous pourrons transformer les discordances de notre nation en une belle symphonie de fraternité.

就是我们的希望。我怀着种信回到南方。有了个信,我们将望之岭劈出一块希望之石。有了个信,我们将个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出手汗, 出首, 出售, 出售存货, 出售干酪的人, 出售化妆品, 出售旧货的商店, 出售库存, 出售奶酪的人, 出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积, 出台, 出摊儿, 出炭(从甑中), 出逃, 出题, 出天花, 出挑, 出粜, 出铁, 出铁分槽, 出铁口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接