有奖纠错
| 划词

La foule s'est dispersée sans incident.

人群顺利地散开了。

评价该例句:好评差评指正

La foule se dispersa après le spectacle.

演出结束之后, 人群就散开了。

评价该例句:好评差评指正

Un dernier coup devait les détruire ou les disperser.

最后一击足以将他们消灭或击溃

评价该例句:好评差评指正

Sous les arbres sont dispersées un bon nombre de tombes et de stèles.

树下分布着相当数目墓穴和石碑。

评价该例句:好评差评指正

N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.

让我们不,如果注定失散,就让寒风吹散那曾经留恋。

评价该例句:好评差评指正

Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.

联利特派团建制警察部队和军事部队进行了干预,驱散了人群

评价该例句:好评差评指正

D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.

还有其他人三五成群被困地势较高偏僻地带。

评价该例句:好评差评指正

La population rurale, qui représente 17 % du total de la population, est très dispersée.

农村人占总人17%,而这类人分散程度较低。

评价该例句:好评差评指正

Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.

该堆芯熔体可再度引发氢气爆炸,致使大气中释放放射性元素。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.

土耳其承认以前南斯拉夫马其顿共和为立宪政体名称

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.

但我们必须加以小心,不要太分散我们努力。

评价该例句:好评差评指正

Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.

文件是纯描述性,有益信息散布文件各处。

评价该例句:好评差评指正

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

财务资料支离破碎财务资料管理也很松散。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎方式开展,之间缺乏协同效应。

评价该例句:好评差评指正

Le vent disperse la brume.

风把雾驱散了。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont tiré sur ces groupes, ce qui a obligé les personnes déplacées à se disperser.

这些群体遭到射击,被迫四散逃离。

评价该例句:好评差评指正

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队射击,人群惊慌失措,杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut tout particulièrement pour les populations dispersées et celles vivant dans la pauvreté.

这对散居和生活贫穷之中人特别是如此。

评价该例句:好评差评指正

Une fois libéré dans l'environnement, il peut se disperser dans tous les milieux.

林丹一旦被释放到环境之中,即可分散到各种环境媒介内。

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Salomon sont un pays composé de petites communautés, dispersées sur 900 îles.

所罗门群岛是一个由散布于九百个岛屿小社区组成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的, 不活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le jour même, elle est conduite au bûcher, et ses cendres sont dispersées dans la Seine.

当天,她被带到火刑柱,她的骨灰被撒入塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.

后来迦南的诸族

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'armée de secours renonce et se disperse.

援军放弃了抵抗,四散而逃

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Dans les forêts tropicales humides, ce sont même 90 % des espèces d'arbres qui dispersent ainsi leurs graines.

在热带雨林中,有90%的树种都是这样散布种子的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En creusant des terriers, ils disperseraient ces champignons dans les sols.

通过挖掘洞穴,将这些真菌到土壤中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !

船离岸时的动作扰乱了的思路,

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand on mange un aliment salé, le sel se disperse dans les tissus.

当我吃咸的食物时,盐会在组织中。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Il y a environ 900 statues dispersées un peu partout sur l'île.

有大约900座雕像几乎在全岛。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le nuage, incapable de les suivre, rugit de colère et se dispersa, vaincu.

饥饿之云无法追随吼着四散消失最终被彻底击败。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un spectromètre sert à disperser la lumière émise par un objet en un spectre.

光谱仪是用来将物体发出的光散射成光谱的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Portées par le vent, les graines voyagent et se dispersent sur de larges distances.

种子被风吹起,进行一场旅行,并在广阔的距离上散布

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Plus les gouttes sont grosses, mieux est dispersée la lumière, et plus l'arc-en-ciel sera coloré.

水滴越大,光的越好,彩虹的色彩就越多。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est du gaspillage de laisser se disperser toute cette chaleur.

“这么多的热量就这么扩散,太浪费了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi de Castille doit fuir, ses troupes se dispersent dans tout le pays.

卡斯蒂利亚国王必须逃离,军队四散至全国各地。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les nazis y répondent en effet en dispersant leurs usines en campagne et en redoublant d'efforts pour accroître leur productivité.

纳粹的对策是将工厂在农村,并加倍努力提高生产力。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est pourquoi il faut que les astronautes dorment près d'une bouche d'aération, pour disperser le CO2.

这就是为什么宇航员要睡在通风口附近以二氧化碳的原因。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ni une, ni deux, Caninius Rebilus fonce  sur les Gaulois qui se dispersent dans la panique totale.

卡尼尼乌斯·雷比鲁斯(Caninius Rebilus)冲向惊慌失措的高卢人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les hommes se dispersèrent en haussant les épaules et les femmes lui adressèrent des regards de mécontentement.

男人都耸了耸肩,而女人则彼此交换了几个不悦的眼神。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais au XIIème siècle, pour des raisons encore inconnues, la cité s'effondre et les Toltèques se dispersent.

但在12世纪,由于未知的原因,这座城市崩溃了,托尔特克人也

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans atmosphère, cette énergie se disperserait dans l'espace, et la température moyenne serait d'environ -18 degrés Celsius.

没有大气层,这些能量就在太空中,平均温度就会在零下18摄氏度左右。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了, 不加褒贬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接